самом сердце которой мерцал загадочный зелёный свет. Казалось, это место и эта тишина угнетали, лишали сил.
— Профессор, — наконец решился Гарри, — думаете, хоркрукс правда здесь?
— Уверен, — отозвался Дамблдор. — Вопрос только в том, как до него добраться.
— Ну, мы… мы ведь можем использовать Призывающее заклинание… — Гарри и сам понял, какую глупость сморозил, но уж больно хотелось поскорее выбраться из мрачного места.
— Конечно, можем! — Дамблдор остановился так внезапно, что юноша чуть не налетел на него. — Почему бы тебе не заняться этим?
— Мне? О… хорошо, — Гарри кашлянул, поднял палочку и громко произнёс: —
Буквально в двадцати футах от волшебников из чёрной воды с громким хлюпом вырвалось большое бледное
— Полагаю, то, что должно помешать нам достать хоркрукс.
Гарри взглянул на воду: поверхность озера вновь стала чёрным зеркалом, рябь исчезла неестественно быстро. А сердце юноши всё ещё прыгало в груди.
— Вы предполагали такое, сэр?
— Я предполагал
— Но мы же не узнали, что это была за…
— Что за
— Э-э, сэр…
— Да?
— Нам придётся войти в воду?
— В воду? Только если совсем не повезёт.
— Значит, хоркрукс не на дне?
— О нет… он
— Чтобы достать его, придётся пересечь озеро?
— Именно так.
Гарри промолчал; все его мысли занимали водные чудовища: гигантские змеи, демоны, келпи и духи…
— Ага! — с этими словами Дамблдор снова остановился, и на этот раз Гарри всё-таки врезался в директора.
Несколько мгновений юноша балансировал над кромкой тёмной воды, пока Дамблдор здоровой рукой не оттащил его назад.
— Прости, Гарри, я должен был предупредить. Отойди, пожалуйста, к стене; кажется, я нашёл нужное место.
Для Гарри этот участок берега ничем не отличался от любого другого, но Дамблдор, похоже, считал иначе. На сей раз он водил рукой не по каменной стене, а по воздуху, словно пытался нащупать нечто невидимое. Спустя несколько секунд профессор с удовлетворённым «Ого!» сомкнул на чём-то пальцы. Он подошёл ближе к воде, и юноша с трепетом наблюдал, как изогнутые носы директорских туфель оказались на самом краю обрыва. Не отпуская находку, Дамблдор свободной рукой достал палочку и легонько стукнул ей по кулаку.
Откуда ни возьмись, в воздухе возникла толстая медно-зелёная цепь, одним концом уходившая в воду; другой конец оказался зажатым в кулаке Дамблдора. Директор постучал по цепи палочкой, и она, подобно змее, заскользила из воды, сворачиваясь кольцами на берегу. У Гарри от удивления захватило дух: в отдававшемся от скал звоне из глубин озера показался призрачный нос маленькой, такой же зелёной, как цепь, лодки. Слегка покачиваясь в лёгкой ряби чёрной воды, она плыла к волшебникам.
— Как вы узнали? — изумился юноша.
— Магия всегда оставляет следы, — пожал плечами директор, в то время как лодка глухо ударилась о берег. — Иногда очень характерные. Я учил Тома Ребуса и знаю его стиль.
— А лодка… в ней безопасно?
— Безусловно. Если бы Волдеморт захотел проверить или убрать отсюда хоркрукс, ему понадобилось бы пересечь озеро, не потревожив тварей, которых он поселил здесь.
— Выходит, те
— Полагаю, придётся смириться, что в какой-то момент они нападут. Но только тогда, когда поймут, что мы — не Лорд. Впрочем, пока мы неплохо справляемся: они позволили нам поднять лодку.
— Но почему? — Гарри никак не мог прогнать видение: из чёрной воды поднимаются щупальца, а берег уже скрылся из вида.
— Волдеморт не без оснований был уверен, что только очень могущественный волшебник способен отыскать лодку, — объяснил Дамблдор. — Вероятность этого ничтожна, и он пошёл на риск. Полагаю, впереди ждут другие препятствия, преодолеть которые по силам только их создателю. Во всяком случае, так считал Лорд. Сейчас и узнаем, насколько он прав.
Гарри посмотрел на лодку: очень маленькая.
— Кажется, она не рассчитана на двоих. Не утонем?
Дамблдор тихо засмеялся.
— Волдеморт думал не о весе, а о магической силе, пересекающей его озеро. Я охотнее поверю в то, что лодка заколдована перевозить только одного волшебника.
— Но тогда…
— Гарри, ты несовершеннолетний и ещё не окончил школу. Лорд никогда бы не подумал, что сюда сможет попасть шестнадцатилетний, так что твоя сила вряд ли будет учитываться рядом с моей.
Рассуждения Дамблдора явно не прибавили юноше боевого духа. Должно быть, профессор понял это и потому добавил:
— Ошибка Волдеморта, Гарри, большая ошибка… нельзя недооценивать молодость. Так, теперь ты первый, и будь осторожен — не коснись воды.
Директор подождал, пока юноша заберётся в лодку, и шагнул следом. Звякнула, свернувшись на днище, цепь.
Путешественникам было тесно вдвоём, и Гарри никак не мог удобно устроиться: он скрючился так, что колени выступали над бортиком. Лодка же отчалила и сама направилась к зеленоватому свету, словно кто- то на невидимом канате тащил её вперед. Тишину нарушал лишь мягкий шелест рассекаемой воды. Вскоре стены пещеры пропали из виду; можно было подумать, что они в море, если б не отсутствие волн.
Гарри смотрел вниз на искрившееся в чёрной воде золотистое отражение света волшебной палочки. Нос утлого судёнышка высекал глубокие выемки на тёмном зеркале озера… И тут юноша увидел что-то мраморно-белое, плававшее в нескольких дюймах под водой.
— Профессор! — испуганный голос эхом пронёсся под сводами огромной пещеры.
— Гарри?
— Там, в воде, рука… человеческая рука!
— Она самая, — спокойно отозвался Дамблдор.
Гарри уставился вниз в поисках исчезнувшей руки; к горлу подкатила тошнота.
— Значит, то, что выпрыгнуло из воды… — ждать ответа не пришлось: луч волшебной палочки скользнул дальше и высветил застывшего под водой лицом вверх мертвеца. Открытые глаза заволокло пеленой, волосы и мантия развевались вокруг тела как дым.
— Тут повсюду трупы! — не своим голосом вскрикнул Гарри.
— Да, — безмятежно согласился Дамблдор, — но пока не стоит о них беспокоиться.