бедре.

– Я знаю, вы – леди, – сказал он. – И как в высшей степени умная женщина, вы все понимаете. Я знаю, вы решительно настроены победить в этот раз и готовы использовать для этого любое оружие из своего арсенала. Но если развлечение меняется и мы переходим из огорода в куда более окультуренные цветники высшего общества, вы должны помнить, что в этом я более искушенный игрок.

– И вы всегда выигрываете, сэр? – спросила Джульетта. Краска поднялась к ее щекам.

В его глазах было что-то близкое к насмешке.

– Всегда, – ответил он.

Душистый горошек на шляпке закивал в знак согласия, когда Джульетта повернула голову.

– Несмотря на то что вы сказали, будто сама игра для вас дороже победы?

Олден продолжал расправлять ее юбку, накрывая свои нога мягким розовым атласом.

– Мадам, в игре обольщения, – сказал он, – что сам процесс, что завершение оного – все едино.

Джульетта посмотрела вниз, на свою юбку, потом снова на него. Бездонные синие глаза наполнились гневом. Но она не убрала складку обратно.

– Вы ошибаетесь.

– Я не ошибаюсь. Посмотрите на свой веер, один из инструментов ушедших времен. Закройте его и приложите к сердцу, будто вы отдергиваете руку. Что это значит?

Веер остался неподвижен.

– Расскажите мне, сэр. Ведь вы такой искушенный.

Олден потянулся с умышленно вальяжным видом и расправил на коленях ее юбку.

– Даже если веер закрыт и убран, это по-прежнему означает: «Вы заслужили мою любовь».

– Если это так, – сказала Джульетта, – я должна быть изрядно глупой, чтобы сделать такой знак.

– В противном случае оставьте веер открытым. Затем проведите им по щеке. Это уже будет означать: «Я люблю вас».

– Вы отбираете только те жесты, которые больше всего подходят вашему намерению…

– Можете оставить веер полуоткрытым, прижатым к губам. Тогда послание будет гласить: «Вы можете поцеловать меня».

Джульетта отвела взгляд, будто ее привлек вид окрестностей. Между увлажненными губами чуть-чуть проглянул кончик языка, как у ребенка, сосредоточенного на чем-то интересном. Но эффект, который это движение произвело на Олдена, не имел ничего общего с детским интересом.

Он хотел ощутить в потайных уголках своего рта прелестный язычок.

– Однако вы двигаете веером и этим призываете меня к вниманию, – сказал он. – Таким образом, любая леди с веером показывает, что она начинает капитулировать.

Джульетта снова взглянула на него из-под полуприкрытых век.

Это уже было явное одобрение!

– Но тогда вот это, – сказала она, поднося веер к лицу и прикладывая к уху, – означает: «Я хочу от вас избавиться».

Кружевные манжеты, падающие с ее открытых локтей, коснулись его руки. Он поймал кончик кружева и зажал между пальцами. Ему до безумия хотелось ее поцеловать.

– И в течение всего этого времени мы с вами по-прежнему беседуем.

Резким движением запястья Джульетта снова сделала движение веером. Олден отпустил кружево.

– А вот так, когда я продергиваю его сквозь ладонь, – сказала она, – означает: «Я вас ненавижу!».

Он засмеялся.

– В этой игре даже «нет» означает «да». Как правило. А от ненависти до любви, как говорится, один шаг.

– Интересная философия. – Джульетта снова продернула веер сквозь сжатую ладонь. – И награда того стоит?

– Для кого? Для меня – всегда.

– Но редко, как я могу догадываться, вашему противнику. – Она приложила веер к уху.

– Противнику?

– Ни одно другое слово здесь не подходит, разве не так? – сказала Джульетта, – Рискну предположить, что ваши любовницы всегда ваши противники.

Тело, качнувшееся рядом с ним, обострило желание, которое и без того уже было на пределе. Рискуя опасно поднять ставки, Олден решил поведать больше, что реально представляет собой тот, кто подразумевается под словом «распутник». Из честности? Едва ли! Тогда почему? Потому что раньше малейший намек на его репутацию оказывался возбуждающим? Или просто потому, что по какой-то непостижимой причине он пребывал в ярости – дикой, неконтролируемой ярости?

Сейчас риск и в самом деле был огромен. Все или ничего. Позволить ей выпрыгнуть из экипажа и послать своего соблазнителя к черту, если она пожелает?

– Борьба всегда идет сексу только на пользу, мэм, – сказал он. – Так же как укус любовницы…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату