на окаймленных парчой циновках, как эти куклы. Но мне казалось – пусть на рогоже, на голых досках, лишь бы рядом с тобой, всегда вместе… Оттого я настояла на своем и купила их… Я радовалась нашей трудовой жизни, работала парикмахершей, не жалела сил. Как же я была наивна!
Цурумацу. О-Кичи, одумайся!
О-Кичи. Нет, не могу. Бесполезно.
Цурумацу. Теперь я совсем иначе…
О-Кичи. Я же сказала – это не только твоя вина. Мы с самого начала допустили ошибку… Мы с тобой – как порванный сямисэн.[76] Сколько ни латай дырку – прежнего звука уже не будет!
С тех пор как я пристрастилась к сакэ, после тех событий в Симоде, сколько бы я ни клялась – нельзя ручаться, что снова не стану пить… К тому же раз у тебя появилась любовница, дыра будет расти все больше и больше… Ничего не поможет… Покончим сразу… Так будет лучше для нас обоих… поверь мне… Да, ты ведь, кажется, хотел чаю?
Цурумацу
О-Кичи. Не надо плакать. Я хочу, чтобы мы расстались с улыбкой!
Ой, ой, этот тоже дырявый…
Действие четвертое
Картина первая
Первый гость. Во всяком случае в нынешней ситуации это вопрос жизни и смерти для всего края… Если нас лишат этой привилегии в пользу других провинций…
Сайто. Понимаю. Постараюсь сделать все, что от меня зависит. Я ведь долго служил здесь еще при старом режиме, хорошо знаком с местными условиями и не чувствую себя чужим… Приложу все усилия для успешного решения вопроса.
Все. Убедительно просим!
Служанка. Можно ли нести угощение?
Первый гость. Да, подавай!
Сайто. Спасибо, спасибо!
С
Второй гость. Что там такое? В чем дело?
Первая гейша. Наверно, опять О-Киттцан…
Первый гость. О-Кичи?… Никакого сладу нет с этой женщиной!
Сайто. Как вы сказали – О-Кичи?…
Первый гость. Да.
Сайто. Кто такая эта О-Кичи?
Первый гость. Не хочется осквернять ваш слух рассказом о такой женщине. Люди прозвали ее «О-Кичи – Чужеземка»… Ничтожная пьянчужка.
Сайто. Значит, эта О-Кичи до сих пор здесь?
Первый гость. Вы ее знаете?
Сайто. Да, очень хорошо. Я слыхал, будто она уехала в Америку. Выходит, это неправда?
Первый гость. Ничего похожего… Она где-то отсутствовала лет шесть или семь, потом вернулась вместе с мужем, неким Цурумацу… Его вы тоже, может быть, знали.
Сайто. Да, знал. Чем он теперь занимается?
Первый гость. Он умер несколько лет назад. Развелся с О-Кичи, женился на другой женщине… Скончался скоропостижно, как раз в тот самый вечер, когда О-Кичи стала опять выступать как гейша в заведении Мисима…
Сайто. А-а, бедняга.
Первый гость. Если вы хотите узнать подробности об О-Кичи, то Такаги-сан приходится ей дальней родней и знает о ней лучше нас…
Камэкичи. Зачем говорить лишнее?!.. Я прекратил всякое общение с этой женщиной.
Сайто. Почему?
Камэкичи. Сколько у меня было с ней неприятностей! Она так пьет, что всякому терпению придет конец!
Первый гость. Такаги-сан много для нее сделал. Купил ей на свои деньги дом свиданий, но стоило ей утром открыть глаза, как она, даже не умывшись, присаживалась к бочонку сакэ. Ничего нельзя было с ней поделать!
Камэкичи. Если бы только это – еще полбеды! Стоило ей завидеть посетителя, как она начинала орать: «Эй, нечего жадничать! Пригласи гейшу и развлекайся как порядочный человек!» Очень скоро она вылетела в трубу!..
Сайто. Да, это на нее похоже!
Камэкичи. Потом она была парикмахершей, потом обучала танцам и пению, но когда напивалась, то болтала невесть что всем и каждому. Вскоре никто не захотел иметь с ней никаких дел. Теперь она скандалит на улице, пристает, чтобы купили ей сакэ, и утихомирить ее нет никакой возможности.
Сайто. Хм… Неужели она так опустилась? Очень прискорбно! Позовите-ка ее сюда, хорошо?
Первый гость. Сюда?!
Сайто. Хотелось бы взглянуть на нее… Ведь прошло столько лет!
Камэкичи. Нет, это невозможно. Вы поставите меня в неловкое положение. Такой женщине здесь не место!
Сайто. Я не стал бы ею интересоваться, если бы она жила на покое, но раз О-Кичи так обнищала, хочется ее немножко утешить.
Камэкичи. Вы, ваше превосходительство, наверное, представляете себе прежнюю О-Кичи… Впрочем, с ней и тогда уже трудно было поладить. А теперь ее лучше вообще не трогать. Так что не настаивайте, прошу вас!
Сайто. Ничего, меня это не смущает. Позовите, сделайте одолжение!
Камэкичи. Вы меня удивляете, ваше превосходительство!
Сайто. Знаете, господа, в свое время на счету этой женщины были большие заслуги… Отталкивать ее теперь только потому, что она пьет, было бы, пожалуй, несправедливо.
Камэкичи. Вы так считаете?
Сайто. Несколько лет назад, когда один бывший самурай убил в Эдо Хьюскена – переводчика, служившего у американского посла, – послы всех иноземных держав в знак протеста покинули Эдо, и только Харрис остался, сказав, что преступники бывают не только в Японии. Он даже не потребовал компенсации за это убийство… Чтобы иностранец проявил такое понимание нашей страны – этим, если хотите, мы тоже обязаны О-Кичи.
Первый гость. В самом деле… Тут нечего возразить… Но Харрису тоже не повезло.
Сайто. Да, говорят, он умер вскоре после возвращения в Америку.
О-Кичи. Кто это? Кому я понадобилась?