вызов, но на этот раз… Не знаю, как у него это получается, но он меня поддерживает. Знаю, мы разведены, мы чуть ли не год не виделись. Я помню все, что сказала ему при расставании, и я говорила всерьез. Во всяком случае, тогда мне так казалось. Но я люблю его. Думаешь, я лишилась рассудка?
Вивиан провела рукой по волосам Колли.
– А кто сказал, что любовь имеет какое-то отношение к рассудку?
Колли засмеялась.
– Я не знаю.
– У вас был хороший секс. Не спорь, – сказала Вивиан, увидев изумление, отразившееся на лице Колли. – Я знаю, о чем говорю, у меня самой в жизни было много хорошего секса. Вы с Джейкобом испытываете сильное физическое влечение друг к другу. Он хорош в постели?
– Он… великолепен.
– Это очень важно. – Вивиан повернулась к зеркалу, нанесла пудру на нос. – Секс является важнейшей формой общения в браке. Но не менее важен, с моей точки зрения, тот факт, что он сейчас сидит там с твоим отцом. Он пришел сюда с нами сегодня вечером, хотя ему ужасно не хотелось. Значит, он готов работать над вашим браком. Любовь требует большой работы. Постарайся внести свою лепту, и, может быть, у вас что-нибудь получится.
– Мне очень жаль… что я не говорила с тобой об этом раньше. Не рассказывала о нас.
– Мне тоже жаль, девочка моя.
– Я хотела все делать сама. Хотела сама со всем справиться. Я все испортила.
– О, в этом я не сомневаюсь. – Вивиан обхватила ладонями лицо Колли. – Но я уверена, что он напортил еще больше.
– Я люблю тебя, мам, – усмехнулась Колли.
По дороге домой Колли долго выжидала, что скажет Джейк, но в конце концов не выдержала:
– Ну? Что ты думаешь?
– О чем?
– Об ужине.
– Мне понравилось. Давно не ел такого превосходного мяса на ребрышках.
– Я не о еде говорю, Джейк. И не делай вид, что ты не понимаешь. Я говорю о моих родителях. О докторе и миссис Данбрук.
– Тоже понравились. Высоко держат голову. Для этого требуется немало мужества.
– Ты им понравился.
– По крайней мере они меня не возненавидели. – Джейк дернул плечами. – Я думал, они объявят мне войну и замучают ледяной церемонной вежливостью. Или подсыплют мне в тарелку яду, когда я отвернусь.
– Ты им понравился, – повторила Колли. – И ты тоже высоко держал голову. Спасибо!
– Мне не дает покоя один вопрос.
– А именно?
– Ты теперь каждый год будешь дважды справлять день рождения? Я в принципе не любитель бегать по магазинам и, если мне придется раскошеливаться на два подарка, могу и осерчать.
– Я еще и одного подарка не видела.
– Я как раз к этому подхожу. – Он свернул на проселочную дорогу, машина запрыгала по гравию. – Ты попала в тяжелую ситуацию, детка. Городок маленький, единственная достопримечательность – раскопки. Рано или поздно твои родители непременно столкнутся с Калленами, если останутся здесь больше чем на сутки.
– Знаю. Когда до этого дойдет, тогда и решу, что мне делать. – Джейк остановил машину. Колли вышла и постояла с минуту, вдыхая прохладный ночной воздух. – Мне сказали, что любовь требует большой работы. Стало быть, придется нам поработать.
Он взял ее руку и поднес к губам.
– Раньше ты никогда так не делал, – заметила она. – А теперь – уже в который раз.
– Я много чего раньше не делал. Погоди минутку. – Его пальцы нырнули в вырез ее платья.
Она тихонько усмехнулась.
– Вот это ты делал и раньше. Причем довольно часто.
Он вытащил пальцы из-за корсажа, повертел ими у нее перед носом. С растопыренных большого и указательного пальцев свисал золотой браслет, переливающийся гравировкой в виде прихотливого византийского рисунка.
– А это как туда попало? – спросил Джейк.
– Вот это да! – Вот и все, что Колли смогла сказать.
– С днем рождения!
– Это… это золото. Ты раньше никогда не дарил мне золотых украшений.
– Наглая ложь. Я же подарил тебе золотое кольцо, разве нет?