— Очень рада видеть тебя, — сказала она. — Надеюсь, что мне еще представится такая возможность.

На его лице появилось удивленное выражение.

— О чем ты говоришь?

— Ни о чем особенном. У меня нет никаких планов.

— Ты возвращаешься во Францию?

— А как насчет тебя? — спросила она. — Было бы неплохо, если бы ты повидался с детьми. Тебя не было все лето, и они скучают.

— Не могу, — решительно сказал он. — Как раз сейчас масса дел. Кроме того, этой осенью я планирую провести с ними время в Бейруте. Я буду там самое малое шесть недель.

— Несколько дней очень много значили бы для них.

— Я сказал, что не могу терять время, — резко сказал он. Подойдя к гардеробу, он взял рубашку. — Мне надо спешить, лететь в Японию.

— Никогда не была в Японии. Я слышала, что это восхитительная страна.

Он застегивал рубашку.

— Токио — это сумасшедший дом, — рассеянно сказал он. — Ужасное движение и везде так много народу, что невозможно дышать.

Она все поняла. Бадр не хотел, чтобы она была с ним. Теперь уже она ему не нужна.

— Думаю, что могла бы остаться в Лос-Анджелесе на несколько дней. Повидаюсь с друзьями, а потом, может, съезжу в Сан-Франциско навестить семью.

Он натянул брюки.

— Неплохая идея. Но организуй все так, чтобы быть во Франции в начале будущей недели. Я бы не хотел, чтобы дети так долго были одни.

— Организую, — сказала она. С четырьмя слугами, двумя телохранителями и гувернанткой дети были не так уж одни.

Звякнул телефон, и он поднял трубку. Послушав, он кивнул, удовлетворенный.

— Отлично, Дик, — сказал он. — Позвони команде и скажи им, что мы летим, как только я прибуду в аэропорт.

Он положил трубку.

— Сейчас я улетаю в Токио, — сказал Бадр, — Если хочешь, можешь пользоваться моим бунгало в отеле.

— Прекрасно.

— В этом же отеле Юсеф должен встретиться с Винсентом. Если тебе что-то будет нужно, можешь с ним связаться.

— Спасибо.

Надев туфли, он пошел к выходу.

— Сколько тебе нужно времени, чтобы собраться?

— Немного.

Он кивнул и вышел. Она сидела недвижимо. Затем потушила сигарету и вылезла из постели. Встав перед зеркалом, Иордана спустила ночную рубашку и стала вглядываться в свое обнаженное тело.

Физически она не изменилась. Может, после рождения детей груди стали полнее, но они по-прежнему крепки, и тело сохраняло подтянутые очертания ее юности. Она могла быть довольна. Но удовлетворение не приходило. Ощущения здоровья и благополучия было недостаточно. Стоять и ждать, чтобы тебя использовали — такая жизнь ее не устраивала.

* * *

В спальне Юсефа зазвонил телефон. Он не шевелился, надеясь, что тот замолчит. Он устал. Молодой американец, которого прошлым вечером он встретил в баре «После тьмы», измотал его. Он был ненасытен. Наконец, когда он уже еле шевелился, Юсеф вручил ему пятьдесят долларов и выпроводил его.

Посмотрев на пятидесятидолларовую банкноту, юноша перевел взгляд на Юсефа.

— Позвонить тебе?

— Меня здесь не будет. Утром я улетаю.

— Я бы хотел еще раз увидеться с тобой.

Юсеф догадывался, что тот хотел бы увидеть. Пятьдесят долларов.

— Когда я вернусь, то дам тебе знать.

— У меня нет телефона, но ты можешь оставить для меня записочку у бармена.

— О'кей, — сказал Юсеф.

Юноша ушел, и Юсеф уснул мертвым сном. Но проклятый телефон не переставал трезвонить. Будь Бадр в городе, он снял бы трубку, но Бадр улетел в Японию.

Телефон в спальне замолк, но теперь начал звонить аппарат в гостиной. Юсеф зарылся в подушку и попытался вернуться в сон, но телефон в спальне опять стал звонить.

Выругавшись, он снял трубку.

— Алло, — хрипло проворчал он.

Голос говорил по-французски, но с сильным арабским акцентом.

— Месье Зиад?

Автоматически Юсеф ответил по-арабски.

— Да.

Голос перешел на родной язык.

Лично мы не встречались, но говорили по телефону. Мы были в той же компании, что собиралась на борту яхты в день рождения мадам Аль Фей. Мое имя Али Ясфир.

— Ахлан ва сахлан, — сказал Юсеф, уже окончательно проснувшись. Он знал об Али Ясфире.

— Ахлан фик, — ответил Ясфир.

— Чем могу быть вам полезен? — вежливо осведомился Юсеф.

— Если бы вы могли уделить мне время, мы могли бы встретиться с вами по важному делу, представляющему взаимный интерес.

— Где вы находитесь?

— Здесь, в Лос-Анджелесе. Может, мы могли бы вместе позавтракать?

— Будет сделано. Где бы вы хотели встретиться?

— В любом месте. Как вам будет удобно.

— Тогда в час. Здесь, в отеле.

Он положил трубку. Результат последней встречи Бадра с Али Ясфиром был ему известен. Он был также уверен — Али Ясфир знает, что он в курсе дела. Значит, в самом деле, что-то очень важное заставляет Ясфира искать с ним встречи. Ясфир обычно проворачивает свои дела в верхах.

Он снова взялся за телефон.

— Доброе утро, мистер Зиад, — весело поприветствовал его оператор.

— Не могли бы позвонить от моего имени в комнату мистера Винсента?

Он никак не мог присутствовать в одно и то же время на двух ленчах. Винсенту придется подождать.

В соответствии с арабскими обычаями, Али Ясфир не переходил к сути дела до тех пор, пока перед ними не поставили кофе.

— Я слышал, что ваша компания, занимающаяся импортом, стала ввозить из-за границы много товаров в Соединенные Штаты.

Юсеф кивнул.

— Это верно. Просто удивительно, какое количество товаров, в которых нуждаются американцы, мы можем производить на Ближнем Востоке.

— Мне также известно, что в ваши обязанности входит создание небольших предприятий на Ближнем Востоке, чью продукцию охотно будут покупать в Соединенных Штатах.

Юсеф кивнул.

— Я в свою очередь представляю некоторых производителей, которые были бы рады поставлять свою продукцию в Соединенные Штаты. В настоящее время мы имеем дело с европейскими экспортерами, и у нас

Вы читаете Пират
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату