одеваюсь.
– Я же сказала вам, это произошло случайно, – ответила Ли, теряя терпение.
– Значит, вы полагаете, что не должны нести ответственность за собственные ошибки, мисс Картер? По меньшей мере это безответственно.
– Безответственно?.. Да это самая абсурдная из всех бесед, что я когда-либо вела.
– Мне она тоже нравится, Ли. Теперь кончайте сердиться и расскажите о себе.
От изумления она на секунду зажмурилась. Он способен довести до белого каления кого угодно! Ли почувствовала себя побежденной, поэтому предприняла попытку к отступлению.
– Видите ли, мистер Уэбстер, все это очень мило, но мне нужно возвращаться к…
– Нет, не нужно. Ваш хозяин обещал, что вы пообедаете со мной, вы так и сделаете, хотя бы под дулом пистолета, если понадобится.
Она растерянно моргнула и стиснула зубы, чтобы опять не открыть рот от возмущения. Мисс Майра никогда не говорила, что ее племянник сумасшедший. И кстати, где же Эл с обедом?
– Не могли бы вы рассказать, почему так заинтересовались мной? – осторожно поинтересовалась Ли. – Ведь я всего лишь приезжая в доме вашей тети…
– Для Майры вы значите гораздо больше, и вам это известно. Что же касается меня, когда ко мне в спальню ворвалась красивая молодая девушка с добрым десятком любопытных женщин, она безусловно вызвала мой интерес.
Слово «красивая», так небрежно сказанное, заставило слегка подпрыгнуть сердце Ли. Но внешне ей удалось остаться спокойной.
– Вы мне этого никогда не простите?
– Нет. Вы должны, и я требую, чтобы вы вернули мне долг. Сегодня вечером, тем или иным способом.
От этого замечания и от озорного блеска его глаз пульс Ли стремительно усилился. Да он просто наглец! И все же сейчас проще всего было отвечать на его вопросы.
– Хорошо, – наконец сдалась она. – Что вы хотите узнать обо мне?
– Для начала, что вы делаете в Натчезе? Майра сказала, что вы появились у нее на пороге три месяца назад и передали ей рекомендательное письмо от друзей. Вы хотели снять комнату.
– Да, так оно и было, – ответила она, тщательно подбирая слова.
– А что привело вас в Миссисипи?
Этот нехитрый вопрос встревожил Ли.
– Видите ли, это долгая история, мне не хотелось бы вам наскучить. – Она взглянула на фортепьяно, отчаянно желая спрятаться за ним и понимая, что это невозможно.
– Мне не будет скучно, – настаивал Питер. – Напротив, вы заинтриговали меня. Что вы с собой делаете, играя на фортепьяно в ресторанчике захолустного городка? Думаю, вы знаете, насколько вы талантливы.
Сердце Ли отчаянно заколотилось, но она и бровью не повела.
– Ах это… спасибо.
– «Это»? – повторил он. – Вы называете ваш исключительный талант «это»?
– Вы преувеличиваете.
– Думаю, нет. Признаюсь, я плохо разбираюсь в искусстве, но я узнаю виртуоза, если слышу его игру. Или вижу. В любом случае, – многозначительно добавил он.
– Ну хорошо, – согласилась она, пожав плечами с деланным безразличием. – У меня есть степень по музыке.
– А где вы учились? Где-то вроде Джуллиарда?
Ли возблагодарила Бога за то, что в помещении было темно, потому что чувствовала, как бледнеет под перекрестным допросом Питера. Как же ей повезло! Именно в этот момент появился Эл, неся поднос с жареной зубаткой, глиняными кувшинами с капустой, кружками с ледяным пивом и корзинкой кукурузных лепешек.
– Подарок от ресторана, – сказал он, аккуратно расставляя блюда.
– Вы должны позволить мне заплатить, – сказал Питер.
– Нет необходимости, сегодня это подарок от фирмы, – ответил Эл. Он усмехнулся, переведя взгляд с Ли на Питера. – Что-то подсказывает мне: вы будете очень полезны, мистер Уэбстер.
Когда Эл ушел, Ли почувствовала, что краснеет.
– Так на чем мы?.. – задумчиво произнес Питер, его блестящие глаза изучали ее покрасневшее лицо. – А, да. Вы собирались рассказать мне, что вы делаете в Натчезе.
Она закусила губу. Этот человек никогда не позволит ей успокоиться.
– Наверное, это прозвучит несколько… глупо… – наконец выдавила она.
– Уверен, что нет.
– Ну… – Ли немного помолчала и заговорила, тщательно подбирая слова. – Пару месяцев назад я решила немного отдохнуть. Мне хотелось поездить по стране. А потом я приехала в Натчез и…