Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками.
Пелей, Фетида — мифические фигуры.
«Лучше б мне в Египте дохнуть…» — то есть в стране, где не бывает дождей.
«Молодой и старый день» — день отдачи долгов, «молодой» по отношению к наступающему лунному месяцу и «старый» по отношению к истёкшему.
Солон (род. между 640 и 630 гг. до н. э.) — афинский законодатель.
…божок… из племени Каркинова? — Каркин — неудачливый трагический поэт, отец четырех сыновей, тоже плохих драматургов, самый известный из которых — Ксенокл. Аристофан часто высмеивал это семейство.
Тлеполем — лицо, упоминаемое в трагедии Ксенокла, откуда взяты этот и предыдущий стих.
…как будто бы с осла упал. — Выражение переведено буквально, оно равнозначно нашему «потерпеть провал», «сесть в лужу».
Симонид — Имеется в виду Симонид Кеосский (556–467 гг. до н. э.).
Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.
В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.
Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.
Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.
Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.
Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город