Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками.

212

Пелей, Фетида — мифические фигуры.

213

«Лучше б мне в Египте дохнуть…» — то есть в стране, где не бывает дождей.

214

«Молодой и старый день» — день отдачи долгов, «молодой» по отношению к наступающему лунному месяцу и «старый» по отношению к истёкшему.

215

Солон (род. между 640 и 630 гг. до н. э.) — афинский законодатель.

216

…божок… из племени Каркинова? — Каркин — неудачливый трагический поэт, отец четырех сыновей, тоже плохих драматургов, самый известный из которых — Ксенокл. Аристофан часто высмеивал это семейство.

217

Тлеполем — лицо, упоминаемое в трагедии Ксенокла, откуда взяты этот и предыдущий стих.

218

…как будто бы с осла упал. — Выражение переведено буквально, оно равнозначно нашему «потерпеть провал», «сесть в лужу».

219

Симонид — Имеется в виду Симонид Кеосский (556–467 гг. до н. э.).

220

Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.

221

В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.

222

Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.

223

Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.

224

Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.

225

Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город

Вы читаете Античная драма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату