Достался брата брачный покойЮноне в удел, —Почему же Август супругу-сеструЗаставляет покинуть отчий дворец?Чем поможет теперь благочестье ей,Целомудренный стыд, и чистая жизнь,И родитель-бог?И мы, едва лишь погиб наш вождь,[301]Позабыли его, и мучительный страхУбедил нас предать его детей.Настоящая доблесть прежде жилаУ римлян в сердцах, и в жилах у нихСтруилась воистину Марса[302] кровь:Из наших стен изгнали ониНадменных царей;Не остались без мести и маны твои,О дева, кого рукою своей[303]Убил отец, чтоб не быть ей рабой,Чтоб награды победной стяжать не моглаНечистая страсть. И тотчас война началась тогда,Когда от своей погибла рукиТа, кого обесчестил лютый тиран,Лукреция дочь.[304]Поплатилась и ты за злодейство твоеЖена Тарквиния, Туллия дочь,[305]Что дерзнула отца убитого трупКолесом нечестивой повозки попратьИ несчастное тело его не далаВозложить на костер.Преступленье сыновнее видел и нашБезрадостный век: коварно послалНерон на пагубном корабле[306]В Тирренское море родную мать.По приказу покинуть безбурный причалМореходы спешат,Весла режут с плеском соленую гладь,Вылетает в открытое море корабль,Но в назначенный миг все швы разошлись,И открылась щель, дав проход воде.Тут пронзительный крик поднялся до звезд,И женский горький раздался плач.Пред очами у всех витала смерть,Для себя лишь спасенья каждый искал:Одни, сорвав обшивку с кормы,Плывут, нагие, к доскам прильнув,Другие стремятся к берегу вплавь, —И многих топит безжалостный рок.Разрывает одежды Августа свои,Волосы рвет,Потоки ей заливают лицо.Глядит: уж нет надежды спастись.И в беде неминуемой гневно кричит:«Такова, мой сын, награда твояЗа все, что я тебе принесла?Да, я заслужила эту ладьюТем, что тебя родила на свет,Что Цезаря имя и власть тебе,Обезумев, дала!Поднимись из вод Ахеронта,[307] мой муж,Насладись жестокой казнью моей:Ведь в убийстве твоем виновна я,По моей вине и сын твой погиб.По заслугам сойду я к тени твоей,Погребенья лишусь,В свирепой пучине скроюсь навек».Не успела сказать, как вал налетел,Захлестнул ей уста,И бросил в море, и вынес вновь.Повинуясь страху, руками бьетОна по воде, выбиваясь из сил.Но верность живет в молчаливых сердцах,И смерти страх не прогонит ее:Моряки к обессилевшей госпоже,Опасность презрев, на помощь спешат,Кричат ободряющие слова;Хоть руками едва шевелила она,Подхватили ее…Что пользы в том, что спаслась ты из волн,Обреченная пасть от сыновней руки?Едва ли поверят в грядущих веках,Что такое злодейство он мог совершить.Горюет и злобствует сын, что матьИз моря спаслась,Повторить замышляет неслыханный грех,Всей душой стремится мать извести,В нетерпенье торопит убийства час,И слуга, покорно исполнив приказ,Грудь госпоже рассек мечом.Подневольный убийца просьбу однуОт нее услыхал:Чтоб в утробу ей вонзил он клинок.«Рази сюда, — сказала она, —Здесь выношен был чудовищный зверь».И эти словаС последним стоном ее слились,И скорбный духОтлетел, из кровавых вырвавшись ран.