Есть Ви́шну, Нара́яна: знающий веды Его называет и Вепрем Победы[26]». Карна: «Я и это условье приемлю, — Но только втоптать бы ревущего в землю, Но только пронзить бы копьем знаменитым Врага: пусть неистовый станет убитым! И серьги и панцирь отдам, ослабелый. Прошу я: когда отсеку их от тела, Когда нанесу себе тяжкую рану, О Индра, пусть я безобразным не стану». А Индра: «Во лжи ты не ищешь соблазна, — Не станет поэтому плоть безобразна. О лучший из лучших, изведавших слово, Подобно отцу, засияешь ты снова! Но помни, что только в сражении трудном Воюют с врагами копьем этим чудным, А если ты в легкой метнешь его сшибке, — Тебя же оно поразит по ошибке». Карна: «Ты поверь мне, о бог громогласный: Копье я метну только в битве опасной». И взял он копье, что на солнце блестело, И начал он резать мечом свое тело. Тогда полубоги, и боги, и бесы, Заоблачные раздвигая завесы, Увидели, как себя режет великий, И вот раздались изумления крики: Не чувствуя боли, не ведая раны, Светился по-прежнему лик осиянный! Литаврами свод огласился высокий, Низринулись ливней цветочных потоки В честь мужа, что плоть рассекал свою смело, Порой улыбаясь. И вскоре от тела Он серьги и панцирь отсек, еще влажный, И богу вручил их воитель отважный. Карну обманул Громовержец лукавый, Желая, чтоб стали сильнее пандавы. Он ввысь улетел, совершив вероломство. Поникло в тоске Дхритараштры потомство, Услышав, что Индрою воин ограблен. А отпрыски Кунти, узнав, что ослаблен Воитель Карна, чей отец был возничим, Леса огласили ликующим кличем.

[СКАЗАНИЕ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ПЯТИ БРАТЬЕВ И ИХ ЖЕНЫ]

Вирата Парва (Книга четвертая), Главы 1-23

Подстрочный перевод О. Волковой.

[Пандавы скрывают свой истинный облик]

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату