– Это ты Лайзу назвал старушкой? Ха-ха-ха… Хорошо, что она не слышит!
– А что, твоя тетушка еще молода?
– Всего на четыре года старше меня.
– Хм, действительно бабкой не назовешь. В таком случае, может, еще не все так плохо? Если вы ровесницы, вам будет о чем поговорить и…
– Просто ты не знаешь Лайзу, – вздохнула Пэм. – Это сноб, каких поискать. Настолько заносчива и высокомерна, что разговоры с ней не приносят ни малейшего удовольствия. Я с трудом переношу пятиминутную беседу с ней, поэтому не представляю, как мы будем жить в одном номере в течение нескольких дней.
– В одном номере? – удивленно повторил Джош. – Разве ты не можешь поселить ее отдельно?
– К сожалению, нет. Гостиница еще не готова, везде идут завершающие работы, мебели нет. Даже в моем номере только одна кровать. – Пэм умолкла и нахмурилась, вспомнив, что сказала по этому поводу Лайза. – Ох, совсем забыла… Мне ведь еще предстоит решить и эту проблему. Моя нахальная родственница заявила, что я должна купить кровать единственно ради того, чтобы ей было на чем спать во время короткого пребывания в Мельбурне. Притом что сама она хочет максимально сэкономить деньги в ходе своего визита. Меня это так злит, что я, кажется, сейчас лопну!
– Я бы тоже не обрадовался подобному заявлению, – усмехнулся Джош. – И как ты поступишь? Отправишься покупать кровать?
Пэм стиснула зубы.
– В первую минуту я поклялась себе, что этого не будет… Но не все так просто. Лайза приедет, и я вынуждена буду что-то придумать, иначе она всей родне раззвонит о моей черствости.
В разговоре наступила пауза. Казалось, Джош о чем-то задумался. Спустя минуту он произнес:
– Мне тут пришла в голову одна идея… Похоже, я могу тебе помочь.
– Ты?! – В голосе Пэм прозвучало неприкрытое сомнение. – Чем ты можешь мне помочь в подобной ситуации? Разве что… – она вдруг хихикнула, – заберешь Лайзу к себе!
– Ну нет, после того как ты ее описала…
– Тогда не представляю, какого рода помощь ты предлагаешь? Разве что прикончить мою настырную родственницу, но это я и сама бы с удовольствием проделала. К сожалению, нельзя: прочая родня не одобрит.
– Ты настолько зависишь от мнения родни? – хохотнул Джош.
– Увы, у нас прочные семейные традиции. Потому-то и нельзя начинать новую – убивать надоедливых родственников, – того и гляди приживется.
– Я всего лишь предлагаю тебе кровать, – сказал Джош.
Как ни странно, услышав это, Пэм вновь испытала прилив чувственного томления. Ощущение было настолько приятным, что она даже зажмурилась, словно стремясь продлить это чудесное мгновение.
Но по пятам следовала тревога.
Что со мной происходит? – лихорадочно промчалось в мозгу Пэм. Почему простое слово «кровать» вызывает у меня такую бурную реакцию? Единственно из-за того, что его произнес Джош?
– Вернее, не кровать в прямом смысле слова, а гамак, – уточнил он. – Твои рабочие без труда закрепят его, растянув между стен. Только гамак принадлежит Джи-Джи и находится в Пуилонке. Думаю, Джи-Джи согласится одолжить его на несколько дней.
– Гамак? – повторила Пэм, еще не до конца избавившись от будоражащего трепета. – Хм, неплохая идея. Просто замечательная. Представляю себе физиономию Лайзы, когда она увидит, где ей придется спать. Как это я сама не додумалась до чего-либо подобного! А кто такой Джи-Джи? И что такое Пуилонк?
Джош помедлил, прежде чем ответить:
– Джи-Джи – это… э-э… как тебе сказать…
Пэм рассмеялась.
– Похоже, ты и сам не знаешь, кто он!
– Знаю, конечно. Просто пытаюсь подобрать правильное определение. Джи-Джи, во-первых, друг, но в то же время он работает у меня.
– В самом деле? И чем же он занимается? Вернее, чем занимаешься ты?
Вот и прозвучал вопрос, которого Джош опасался, но одновременно и ждал. Теперь предстояло пройти по ниточке, чтобы не спугнуть Пэм, не оставить о себе ложного впечатления.
– Джи-Джи – профессиональный тан-цор, – сдержанно произнес он.
Пэм мгновенно оживилась.
– Ох как интересно! Но… ты сказал, что он работает у тебя. Выходит, ты балетмейстер? Или?..
Джош подавил вздох. Разговор давался ему труднее, чем он думал.
– Нет, это не балет… хотя в каком-то смысле…
– Ты говоришь загадками! – весело заметила Пэм.
Тогда Джош произнес, будто бросаясь с моста в воду:
– Видишь ли, я держу дамский клуб, а Джи-Джи там танцует.
Повисла пауза.
Все, конец, подумал Джош. Сейчас она повесит трубку.
Однако коротких гудков он так и не услышал. Вместо того чтобы прервать разговор, Пэм медленно, словно пытаясь понять, произнесла:
– Дамский клуб? Это для женщин, которые… э-э… предпочитают любить друг друга, а не мужчин?
Не удержавшись, Джош рассмеялся.
– Как ты осторожна в выражениях!
– Лучше скажи: я угадала?
– Увы, вынужден тебя разочаровать, мой клуб не для лесбиянок. Можно сказать, наоборот, для дам с вполне нормальной ориентацией. Именно поэтому там танцует Джи-Джи, а не какая-нибудь девушка.
– А, кажется, понимаю… – протянула Пэм. – Это такое специальное заведение, где показывают стриптиз, только не женщины перед мужчинами раздеваются, а наоборот, верно? Джи-Джи работает у тебя стриптизером?
Джош вздохнул.
– Так и знал, что ты это скажешь.
– А что, это не так?
– Хм, представляю себе реакцию Джи-Джи, если бы он услышал, как ты его назвала!
Пэм с некоторым смущением заметила:
– Я лишь высказала предположение, при этом никого не хотела обидеть.
– Да-да, конечно, – поспешил согласиться Джош. – Но на всякий случай предупреждаю: когда увидишься с Джи-Джи, лучше ничего подобного не говори, ладно?
На минуту вновь наступило молчание, смысл которого оставался для Джоша неясен до тех пор, пока Пэм не произнесла осторожно:
– А мне предстоит увидеться с Джи-Джи?
Джош облегченно перевел дух.
– Конечно! Ведь ты все-таки решила позаботиться о ночлеге своей тетушки… Никак не привыкну к мысли, что она не старушка.
– Мне бы тоже хотелось, чтобы так и было, тогда не возникло бы всех этих проблем и мне не пришлось бы беспокоиться о… хм… гамаке.
– Ты уложила бы старушку на голом полу? – усмехнулся Джош.
– Что ты, конечно нет. Просто старушка не отправилась бы из дому за тысячи миль, на другой конец света.
– Честно говоря, не понимаю, почему ты принимаешь Лайзу. На твоем месте я бы сказал «нет» – и все.