— События развивались стремительно, — рассказывал Кот. — Утром, четыре дня назад, Ректор сообщил своим компаньонам, Бригадиру и архитектору, о найденном кладе. С этого момента мистер Силинг всюду следует за Ректором. Увидев, что тот неосторожно оставил отпечатки пальцев на ноже мясника, он, воспользовавшись безалаберностью мистера Булла, крадет этот нож. Вдобавок он берет другой нож, ибо замышляет уже двойное убийство. Следующий шаг — рассказать подвыпившему барону Сэйнсбери-Уайту о находке Ректора. Удостоверившись, что барон помчался к церкви, Силинг позвонил по телефону Ректору и сообщил о попытке кражи. В том, что произойдет потом, он не сомневался. Застав незадачливого барона на месте преступления, Ректор пришел в ужас. Он понял, что кто угодно может пробраться в церковь и вынести оттуда бесценные сокровища. Первым делом он позвонил своему другу Бригадиру. Тот предложил перенести бочонки с золотом под покровом ночи в его дом. В это время мистер Силинг уже стучал в дверь мистера Траута. Доверчивый продавец рыбы пришел в ярость, когда услышал, что Ректор выносит из церкви бочонки с золотом. Заметьте, что мистер Траут недолюбливал Ректора еще со времен Золотого юбилея! Наскоро одевшись, несчастный Траут бежит вслед за архитектором на кладбище. Спрятавшись за надгробьем Уильяма Уикхэма, они наблюдают, как Ректор и Бригадир выносят из церкви последний бочонок с золотом. В этот момент мистер Траут не выдерживает. С криком: «Воры, негодяи!» он пытается выскочить из-за надгробья, но падает замертво, сраженный точно рассчитанным ударом архитектора. Ректор и Бригадир бросают золото и бегут к месту преступления, но убийца уже растворился во тьме.
Кот перевел дух и оглядел окружающих. Все, включая мистера Силинга, увлеченно слушали. Довольный произведенным эффектом, Кот продолжал:
— План был блестяще задуман и блестяще осуществлен! Архитектор не сомневался, что наутро полиция арестует и Ректора, и Бригадира за убийство и кражу ценностей. Таким образом, он бы остался единственным претендентом на вознаграждение за найденный клад. К тому же, он расчищал своему другу Уайту дорогу к посту председателя Клуба рыболовов. Он не мог себе представить, что полиция будет действовать так быстро и так поверхностно!
Кот отметил недовольное выражение на физиономии инспектора и продолжил:
— Как оказалось, инспектор Пудинг не выяснил ровным счетом ничего про клад. Он даже не подозревал, что Бригадир находился в ту ночь на кладбище вместе с Ректором. Показания Ректора о том, что тело он обнаружил только утром, были приняты на веру. Единственной сработавшей ловушкой архитектора был нож с отпечатками пальцев Ректора. Инспектор, не долго думая, арестовал мистера Смита и считал дело практически закрытым. Такой результат лишь частично удовлетворял мистера Силинга. Между ним и вознаграждением за клад стоял Бригадир. За пост председателя Клуба надо было бороться с тем же Бригадиром. С этого мгновения над нашим доблестным хозяином нависла смертельная опасность. К счастью, он призвал на помощь опытных профессионалов. Как Силинг ни караулил, пока Бригадир был с нами, опасность ему не грозила. Первый благоприятный для архитектора момент настал вчера утром, когда мы повели Бабушку в зубоврачебную клинику. Не мешкая ни секунды, мистер Силинг подбежал к двери Бригадира. Без всякого сомнения, он намеревался свалить это убийство на мистера Булла. Это было выгодно, ведь мистер Булл был секретарем Клуба рыболовов и он же подписал петицию против строительства «Сэйнсбери». В этот момент вновь вмешалась случайность. Мистер Мак-Грегор заметил архитектора и позвал его в свою лавку. Без сомнения, путем логических умозаключений, мистер Мак-Грегор уже понял, кто является настоящим убийцей. Он прижал архитектора к стенке и потребовал, чтобы тот сдался полиции. Нож, предназначенный для Бригадира, был использован мистером Силингом против несчастного шотландца!
— Какое чудовище! — с отвращением произнесла миссис Уайт.
— Хайди, ты несправедлива! — возразил архитектор. — Если кто из нас двоих и чудовище, то это ты!
— Что ты себе позволяешь, Роберт? — взревел мистер Уайт. Но архитектор даже не повернулся в его сторону.
— Теория мистера Саладина очень увлекательна, — продолжал он, — но, как вы могли видеть, она основана на домыслах, а не на реальных фактах. А факты говорят, что Хайди точно так же могла зарезать Траута и Мак Грегора, как и я. Она ведь тоже была в мясной лавке и видела, как Ректор орудует ножом мясника. А в день второго убийства мистер Булл встретил ее возле самой лавки Мак Грегора. Расскажи нам, что ты там делала, Хайди?
— Я шла в Социальный клуб! — гордо ответила Хайди.
— Какая неожиданность! А кто подтвердит? — продолжал свою атаку архитектор. Он уже не выглядел таким спокойным и добродушным, как прежде. Бабушке, сидевшей в соседнем кресле, захотелось отодвинуться подальше, но из деликатности, она продолжала сидеть рядом с мистером Силингом.
— Негодяй, ведь это ты стравил Корнелиуса с Ректором! — кричала в ответ Хайди.
— Доказательства? — парировал архитектор.
— Это ты позвонил Ректору и сообщил, что в церкви вор!
— Звонок был анонимным!
— Ты заключил контракт со старым Сэйнсбери!
— Что это доказывает?
— И ты получишь вознаграждение за находку клада!
— Ну и что?
Хайди озадаченно замолчала. Кот воспользовался образовавшейся паузой и громко произнес, обратившись к двери:
— Внесите результаты экспертизы!
Дверь отворилась. За ней стоял полицейский в шлеме. В руках у него был поднос. На подносе — лупа и два листка бумаги. Лавируя между креслами, полицейский пересек гостиную и водрузил поднос на журнальный столик.
— Что это за отпечатки? — спросил Кот.
— Левые — с чайной чашки, правые — с перчаток! — пояснил бравый полицейский.
Кот взял лупу в лапу.
— Кто хочет взглянуть? — спросил он присутствующих.
— Я хочу! — крикнула Лили. Кот показал ей сначала один, затем другой отпечаток и обратил ее внимание на общие детали, обведенные красными чернилами.
— Совершенно идентичны! — подтвердила Лили.
В эту секунду в руке архитектора блеснул нож.
— Ни с места! — крикнул он. — Если кто-то пошевелится, пострадает эта почтенная леди! — Он схватил Бабушку за локоть и, прикрываясь ей, как щитом, начал пятиться к окну.
— Простите за бесцеремонное обращение, коллега, — пояснил Бабушке мистер Силинг. — Если б не угроза пожизненного заключения, я никогда не позволил бы себе…
Не закончив фразу, архитектор выбил локтем оконное стекло и выпрыгнул на улицу. В жаркую комнату ворвался промозглый осенний холод. Бабушка с тревогой посмотрела на Робина. Инспектор Пудинг выглянул в окно и с удовлетворением констатировал:
— От старой ищейки еще никто не уходил!
На улице двое рослых полицейских надевали наручники на незадачливого архитектора.
— Простите, а торт уже весь съели? — осведомился у жены Бригадира Кот Саладин.
— К сожалению, весь! — ответила та.
— Котик, как тебе удалось разыскать эти перчатки? — спросил Робин.
— Какие еще перчатки? — удивился Кот. — Лучше скажи, как тебе понравилось выступление Лили? «Совершенно идентичны»! Я взял из Британской Энциклопедии отпечатки пальцев Черчилля и Фиделя Кастро.
Эпилог
Бабушка, Робин и Кот пришли с последним визитом в зубную клинику. Мистер Уайт повел Бабушку в