Роуз выглядел так, словно сделал ставку на бегах и только что увидел, как его лошадь пересекла финишную ленточку далеко впереди остальных.
– Никогда не думал, что такое может произойти.
– Лучше бы я действительно просил ее руки. Она этого заслуживает.
– Позвольте, я оденусь и помогу вам ее искать.
– В этом нет необходимости. – Майкл улыбнулся. Может, он и не знал ее любимый цвет, однако кое-что он знал. – Мне известно, где она находится.
– Это так любезно с вашей стороны, милорд, даже если сейчас слишком рано для визитов, – произнесла герцогиня Хокхерст, наливая чай в фарфоровую чашечку. – У вас есть обыкновение наносить визиты в неподходящее для этого время.
После прибытия Майклу пришлось долго ждать после доклада дворецкого о его прибытии ее светлости. Видимо, она решила, что может надлежащим образом приветствовать гостя, лишь когда чай будет заварен и можно будет приступить к чаепитию.
– Я хочу ее увидеть.
Она удивленно посмотрела на Майкла:
– Кого именно, милорд?
– Мою жену, – процедил он сквозь зубы.
Хокхерст, который стоял у стены с отстраненным видом, словно является статуей, поддерживающей стену, кашлянул, и это сделало Майкла еще нетерпеливее.
– Она здесь, не так ли?
– Вы положили сахар в чай?
– Я здесь не для чая, ваша светлость. Я приехал за женой.
– С чего вы взяли, что она здесь?
– Ради Бога, Луиза, перестань мучить человека, – произнес Хокхерст. – Она здесь, еще в постели, после того как прибыла в середине ночи.
У Майкла словно камень с души свалился.
– Вы не дадите ей знать, что я здесь?
– Я обещала предоставить ей убежище на любой срок, который ей понадобится, – произнесла графиня.
– Убежище? Я не собираюсь ее бить.
– А что вы собираетесь делать?
Черт бы побрал всех женщин!
– Простите мне мое нетерпение, ваша светлость, но мне бы не хотелось объяснять, как я собираюсь поступить. Я все объясню моей жене.
– Она сейчас слишком взволнованна.
– Я просто хочу поговорить с ней. Если она не согласится вернуться домой, я упакую ее вещи и доставлю их ей. Я буду так любезен, как только смогу.
Герцогиня взглянула на мужа. Хокхерст кивнул:
– Я сообщу ей, что вы здесь, но не буду настаивать, чтобы она встретилась с вами. Ее слишком часто заставляли делать то, чего она не хотела. Я не собираюсь усложнять ей жизнь, которая и без того была нелегкой.
Она поднялась и вышла из комнаты. Как только дверь за ней закрылась, Хокхерст пробормотал:
– Я пытался предупредить тебя, что тайны…
– Да, да, да. Ты всегда был мудрым и все знал. Как мне повезло, что у меня столь умный друг.
– Определенно умнее, чем ты, поскольку я знаю, что нельзя доводить женщину до слез. Она была буквально обезумевшей, когда появилась здесь. Луиза провела с ней почти всю ночь.
Слова Хокхерста развеяли раздражение, которое Майкл испытывал по отношению к нему.
– Я не собирался скрывать от нее, как она появилась в моей жизни, но потом понял, что ее родители говорили ей совсем другое. И что я должен был делать? Разоблачать их во лжи?
– Пожалуй, это лучше, чем увековечивать ложь.
Майкл махнул рукой:
– Теперь это не имеет значения. Главное, чтобы она поняла причины.
– Ты думаешь, что ваша встреча сейчас действительно поможет делу? – негромко произнес Хокхерст.
– Что бы ты сделал на моем месте, если бы Луиза не хотела иметь с тобой ничего общего?
Хокхерст удивленно поднял бровь.
– Похоже, ты всем сердцем прикипел к этой девушке.