Девушка принялась хлопотать вокруг матери, вооружившись носовым платком, которым она пыталась стереть пыль с платья графини.
– Спасибо, доченька! – сказала Луиза. Она взяла Джессику под руку.
– Ну хорошо, хорошо, – сказал Роберт, подойдя к Батлеру. – Только поверьте…
– Где Ален? – в это время спросила Луиза у своей дочери.
Девушка пожала плечами.
– Я его не видела. Вчера вечером мы заходили в один трактир, было уже поздно. Один из друзей Алена, его зовут, по-моему, Монди, сказал, что Перкинсон собирается куда-то уехать…
При этих словах Джессика легонько провела рукой по щеке матери, стирая следы слез.
Тут до разговаривающих женщин донесся голос взбешенного Ретта Батлера:
– …Никаких оправданий у вас быть не может! Мы же ясно договорились! Это безумие. И кому только могло прийти в голову разрушать капитальную стену? Вы хоть знаете разницу между капитальной стеной и перегородкой? В моем доме это очень легко: капитальные стены из кирпича, перегородки – из дерева!
Хозяин дома отчаянно жестикулировал перед носом отступающего назад Роберта Хайнхилла, срывая на нем все накопившееся зло.
– Но зачем ты приехала? – тихо спросила Джессика у матери.
– Как, ты не знаешь? – удивилась Луиза. – Этот полоумный, – она кивнула на Батлера, – сказал Алену, что квартиру я не купила.
– Ну и ну! – протянула Джессика.
– Да! – горько усмехнулась графиня. – Теперь мне придется ее купить!
Джессика нахмурила бровки. Она мгновенно оценила ситуацию и посмотрела на Батлера, который как раз направлялся вместе с Робертом к женщинам.
– Мистер Батлер ни за что ведь не продаст нам эту квартиру! – нарочито громко произнесла девушка, обращаясь к матери, но одновременно косясь на Ретта. – Правда, мистер Батлер? Вы не расстанетесь с этой квартирой ни на каких условиях?
Ретт Батлер остановился и сунул большие пальцы под жилетку.
– Теперь я даже не сдам ее ни на каких условиях! – спокойно произнес он.
– Что такое? – встревоженно воскликнула Луиза Строуберфилд, переводя взгляд с дочери на Ретта и обратно. – Вы сговорились?
– Ну зачем ты так, мама? – укоризненно покачала головой Джессика.
– Помалкивай, неудачливая лгунья! – остановила ее мать. – Я хочу слышать, что скажет мистер Батлер, он порядочный человек!
Ретт обескураженно посмотрел на Луизу.
– Миссис Строуберфилд, – стараясь говорить спокойно, начал Батлер, – вы прекрасно знаете, что вопрос о продаже квартиры даже не подлежит обсуждению!
Глаза Луизы медленно наполнились слезами. Она подошла совсем вплотную к Батлеру и, обращаясь к нему одному, произнесла:
– Вас, очевидно, настроили против… Скажите правду, мистер Батлер!
Она обернулась к дочери.
– Какая подлость, Джессика, с твоей стороны! Ты что же, думаешь, я оставлю без денег тебя и твоих многочисленных друзей?
– Но, мама! – начала девушка.
– Не перебивай! – сердито остановила ее Луиза. – Уж, кажется, на тебя я всегда тратилась без счета! Но тебе этого мало, доченька, и ты делаешь все, чтобы отдалить от меня единственного в мире человека, который приносит мне хоть немного радости!
Джессика не выдержала.
– Что ты такое говоришь? – возмущенно воскликнула она. – Не я ли тебе, мама, всегда говорила, что ты на Алена тратишь мало денег? Не я ли тебя умоляла договориться с хозяином этого дома… мистером Батлером, – уточнила девушка, встретившись с Реттом глазами, – чтобы ты сняла для Перкинсона квартиру?
Она явно искала у Ретта поддержки!
– Скажите ей сами, мистер Батлер! – умоляюще сказала девушка.
Она взяла Ретта за руку, как бы приглашая вмешаться. Однако, Батлер осторожно высвободил руку и отрицательно закрутил головой:
– Извините… Совершенно не хочу лезть в ваши семейные дела…
– Вы только подтвердите, как старалась я для моей мамы! – повторила просьбу девушка.
Прямо перед Батлером были ее прекрасные большие глаза. Эх, сбросить бы мне пару десятков лет, с грустью подумал Ретт Батлер.
– Увы, ваша дочь права! – сказал Ретт Луизе, пытаясь унять накал страстей. – Я позволил этой девушке уговорить себя…
Графиня уставилась на дочь с выражением раскаяния на лице.