Прелестную Нинон несут в могилу…Сто человек рыдают. Всё село,Идя на кладбище, скорбит о милой.Сказал кюре: «О дочь моя, прощай!Ты долг свой выполнила перед нами…Прими, Господь, святую душу в рай —За доброту к нам, грешным. Amen!»Сто человек рыдали над могилой,И каждый бормотал себе под нос:«Ни разу мне Нинон не изменила.За что ж ты, Господи, её унёс?!»А муж сказал, наваливая камень:«За сто ослов, украшенных рогами».
71. Алхимия стиха
Моря и горы, свадьбы и сраженья,Улыбки женщин — и галерный ад,Цветов пьянящий запах, трупный смрад,Экстаз побед — и горечь поражений…Как изготовить эликсир стиха?К двум унциям тоски — три драхмы смеха;Досыпь стеклянным шарантонским эхом,На угли ставь — и раздувай меха.Весь божий мир сейчас в твоём владенье:Одним поэтам свойственно уменьеВлить в грани рифм бессонный жар души.Плесни в огонь кипящим маслом злобы.Свинец иль золото получишь? — Пробуй!Боишься неудачи? — Не пиши.
72. Пополнение
Нет, друг, — ты для убийства молод слишком.Хотя, признаться, в прежние годаВстречались мне ребята — хоть куда!Вот помню случай: был такой мальчишка,Не зря прозвали Петушком его!Когда в Париже «ересь истребляли»,Паркет покрылся кровью в луврском зале…Папистов было три на одного.Пьер ле Шатле был там… Он был так молодТринадцать лет! Ведь он ещё не жил!Пять негодяев мальчик уложил,Пока ударом в спину был заколот…Ты сжал кулак… не плачешь? Значит, понял.Дай пять: ты принят в эскадрон. — По коням!
73. Кузнецы
Агриппе д'Обинье
На площади, где кумушки судачат,А я торчу в харчевне день за днём,Циклоп-кузнец подковывает клячуУ горна с добрым золотым огнём.Пыхтит над мехом юркий подмастерье,Кобылу держит под уздцы солдат…Сдаётся мне (иль это суеверье?) —Я видел это сто веков назад: