10
Офицер — в США это самое распространенное обращение к любому полицейскому, независимо от чина.
11
БАР — автоматическая винтовка системы «браунинг» (Browning automatic rifle).
12
Демпси Джек (Вильям Харрисон Демпси, 1895-1983) — американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе 1919-1926 гг.
13
Никель, дайм — монеты в пять и десять центов (амер.).
14
Рифф — небольшая ритмическая фигура, часто служащая сопровождением к сольной импровизации (в джазе).
15
«Джек Спрэт» — детское четверостишие про карлика.
16
Колмен Рональд (1891-1958) — англо-американский киноактер, исполнял роли романтических героев, чаще всего аристократического происхождения. Получил премию «Оскар» за роль в фильме «Двойная жизнь» (1947).
17
Багси — от bugs — ненормальный, рехнувшийся (амер. сленг).
18
Шулеры.
19
Bag man — посредник между преступным миром и полицией, также держатель «общака» — гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайки. Bughouse и Bugsy — сумасшедший, чокнутый.
20
Луис Джо (Джозеф Луис Барроу, 1914-1981) — американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе 1937-1949 гт.
21
Шорти (shorty) — коротышка (англ.).
22
Бибоп — стиль джазовой музыки, сложившийся в 1940-х гг.
23
«Black as the earl of death». Имя Эрл (Earl) по-английски означает «граф».
24
То есть Иезекииль, Ламех, Иофор — имена библейских персонажей.
25