225
«Так плотника жена легла с другим». — Строчка из «Рассказа Мельника» («Кентсрбсрийские рассказы»)
226
Рональд Фербэнк (1886 — 1926) — английский писатель, автор юмористических рассказов
227
Как (лат.).
228
Теснее, теснее в любовном экстазе (итал.). — Неаполитанская песенка.
229
'Мне снилось, что дом мой — роскошный чертога. — Песенка из оперы ирландского композитора М. У. Балфа (1808-1870) «Девушка из Богемии» в переложении английского театрального деятеля А. Банна (1796-1860)
230
Приап — античное итифаллическое божество, первоначально собственно фаллос
231
Бали — остров в Индонезии, центр индонезийской культуры
232
Эдуард VII (1841 — 1910) — английский король с 1901 г
233
Альма — река в Крыму; во время Крымской войны 18531856 гг. на Альме русские войска были разбиты англо-франкотурецкими
234
Виктория (1819-1901) — королева Англии с 1837 г
235
Эдвард Стиллингфлит (1635-1699) — английский теолог
236
«Венера» Медичи — знаменитая статуя, найденная в XVIII в. во время раскопок около Рима и восходящая, как полагают, к «золотому веку» римской культуры — времени императора Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.); хранилась на вилле Медичи в Риме; считается идеалом женской красоты