Для самого Лордана первое известие о нашествии ворвалось в маленькую комнату в Среднем городе, которую он использовал в качестве спальни со времен возвращения из бесславного похода, в лице незнакомого солдата. Командующий вскочил с кровати, хватаясь за рукоять меча, когда посланец заговорил:
- У нас гости.
Лордан позабыл о мече и попытался продрать глаза, что давалось ему с трудом, так как большую часть ночи он провел над бумагами из Счетной Палаты.
- Не понял? - буркнул он. - Что происходит?
- Они здесь. Варвары, я имею в виду. Стоят лагерем под стенами, сэр, добавил вестовой. - Вас требуют немедленно.
Лордан сел на каменной скамье, служившей ему кроватью.
- Да кто вы, черт побери?
- Капитан Дория, караульный. Простите, сэр, вы идете или нет?
Лордан, прищурившись, изучал собеседника и молчал. Хорошо, капитан, произнес он наконец. - Попридержите язык, пока я одеваюсь. Какова бы ни была опасность, я не доставлю врагу удовольствия лицезреть меня без штанов.
Под выжидающими взорами обывателей командующего не покидало ощущение, что он опоздал на какую-то важную церемонию, которая не могла начаться без его присутствия: на собственную свадьбу, к примеру, или похороны. Он ясно осознал, что давно не брился, волосы пребывают в плачевном состоянии, а одежда не менялась уже неделю, что, нужно заметить, было чистейшей правдой. Взбираясь на дозорную башню, Лордану вдруг перестало хватать воздуха, и бок пронзила острая боль.
- Итак, - выдохнул он, невольно облокачиваясь на требушет, - что происходит?
Оказалось, что здесь собрались уже все члены Совета:
Префект, офицеры высшего командования, которых фехтовальщик никогда раньше не видел; присутствовали даже Патриарх и главный управляющий Классов фехтования.
'И так всегда, - невольно отметил он про себя, - генералы всегда все узнают последними'.
Лордану освободили пространство на стене. Оглядев равнину, он заметил серые колышущиеся тени, которые сначала принял за туман, наползающий с реки. Но для тумана был не сезон, кроме того, ему уже доводилось раньше видеть шатры кочевников.
- Ну-ну, - негромко заметил командующий. - Интересно, как они здесь оказались?
Начальник караула шепотом поведал ему, что произошло.
- Возможно, - кивнул Лордан. - Отличная работа. Молодцы ребята, я впечатлен.
- Мы полагаем, что это единственный путь, каким они могли попасть сюда, - промямлил капитан, - подразумевая, что...
- Согласен, - оборвал Лордан. - Кстати, кто-нибудь объяснит мне, почему мы говорим шепотом?
На самом деле такое поведение казалось вполне естественным: не производить никакого шума, чтобы ни в коем случае не разбудить их.
- В народе говорят, что здесь не обошлось без магии, бросил префект, покосившись на Патриарха. - Естественно, мы пытаемся положить конец слухам, они удручающе сказываются на настроении в городе. - Он замолчал, угрюмо оглядывая равнину. - Я хочу получить внятное объяснение, каким образом врагу позволили подойти так близко.
- Кто-нибудь пытался выяснить, что им нужно? - поинтересовался Бардас, проигнорировав последнюю реплику префекта.
- По-моему, и так ясно. Вряд ли они явились сюда торговать коврами.
- Не исключено, - невозмутимо ответил Лордан.
- Во всяком случае, мы могли бы пойти познакомиться с юным вождем, о котором так много говорят последнее время. Мне, например, интересно, что он собой представляет.
Командующий замолчал, задумчиво поглаживая отросшую щетину.
- Возвращаясь к теме: кто-нибудь видел хоть одного из них? У меня сложилось впечатление, что в лагере еще спят. - Лордан обвел взглядом присутствующих. - Где Гарантес? Я хочу его видеть.
Главный механик выступил из толпы.
- Главный механик, - обратился к нему Лордан, - как вы считаете, на каком расстоянии отсюда расположены вражеские шатры?
- Шестьсот ярдов, вздохнул тот, - может быть, чуть ближе. Вне досягаемости наших орудий, если я угадал ваши мысли.
- Понятно, - кивнул Бардас. - Жаль. В любом случае мы можем пожелать друг другу доброго утра, - обронил он, подзывая к себе начальника караула. - Соберите новый требушет, побыстрее, если можно. И пошлите кого за булыжником фунтов двадцать пять весом и большой ивовой корзиной с пристегивающейся крышкой.
Лордан не собирался ставить научные эксперименты, выбирая какую-то конкретную цель, - по счастью, лагерь представлял собой достаточно обширную мишень. Камень вылетел из корзины, требовавшейся лишь для того, чтобы снаряд не выпал из ложки, и, поднявшись на невероятную высоту, врезался в пустую повозку на западной стороне лагеря.
Произведенный эффект оказался вполне удовлетворительным. Из ближайших шатров выбежали люди и засуетились вокруг разбитой повозки. К сожалению, со стены нельзя было увидеть выражение их лиц, но то, как они застыли, прежде чем разбежаться в разные стороны, красноречиво говорило само за себя. Они-то были уверены, что находятся в полной безопасности, а оказалось, что самоуверенный расчет кочевников не оправдался. Прошло довольно много времени, прежде чем варвары осознали, что камень был довольно маленьким и других вслед за ним не последовало. В конце концов вокруг повозки вновь собралась толпа.
'Теперь, надо полагать, они разбудят вождя, - с удовлетворением отметил Лордан. - Возможно, нам повезет выяснить, в каком шатре он живет. Не понимаю, почему этот наглец должен наслаждаться утренним сном, когда я по его милости уже давно на ногах'.
* * *
- Темрай, - сквозь сон услыхал вождь, - они начали стрельбу.
Варвар тут же проснулся, приподнял голову и открыл глаза. Похоже, это уже был не сон. У входа в шатер стоял незнакомый юноша.
- Что значит начали стрельбу? - непонимающе спросил он, и кто позволил мне уснуть? Нужно сделать столько...
- Они начали метать камни в лагерь, - перепугано оборвал его юноша. С той башни, что над воротами за мостом, я видел своими собственными глазами.
В следующую секунду Темрай вскочил с циновки.
- Это невозможно, - воскликнул он. - Мы вне досягаемости, у них нет таких мощных орудий, я могу поклясться.
Юноша повернулся, указывая дорогу. К тому времени, когда они пришли на место происшествия, лагерь напоминал растревоженный муравейник. С появлением Темрая, однако, суета прекратилась и наступила зловещая тишина.
'О боги, они винят меня, - осознал он, ускоряя шаг. Но это невозможно. Никакое орудие не способно бросить двухсотпудовое ядро на расстояние в шестьсот ярдов. Это мог бы быть требушет, но ни один материал не выдержит такой противовес, не говоря уже о невероятной нагрузке на рамы. Кроме того, он должен быть размером с гору, а где вы найдете деревья такой высоты?'
- Сюда! - повторил юноша.
Темрай присмотрелся. Из земли, рядом с останками повозки, торчал небольшой валун. Некоторое время вождь неподвижно изучал его, недоумевая, что между ними может быть общего. Затем его осенило, что произошло на самом деле.
- Это все? - с явным облегчением спросил он, встретив в ответ изумленные взгляды. - Да вы только взгляните на него, это же булыжник по сравнению с настоящим метательным ядром. Худшее, что они могут сделать с такими снарядами, это перестрелять нас по одному, а учитывая, что на заряд одной машины требуется минут двадцать, уйдет вечность, прежде чем они смогут нанести нам значительный ущерб.
Сотни глаз продолжали смотреть на вождя. Никто не проронил ни звука, однако в воздухе явственно