темноте, он согревает вас. Он делает ваши ножи и наконечники копий крепче камня. Зачем вам теперь нужен старый колдун? Зачем вам нужны старые одежды? Теперь вы можете не печалиться, если солнце вечером покинет вас!
И он запел песню о Ка Тао, о своей большой любви.
Лаосская, 142, 326
150. Хвастливый бай
Рассказывают, что давным-давно у одного бая была корова. Корова была так стара, что бай решил больше не кормить ее. А надо сказать, бай этот был отчаянный хвастун. Вот он и придумал: 'Что, если я не зарежу корову, а только прогоню со двора. Не похвалит ли меня народ за это?'
На другой день, когда в деревне выгоняли стадо, бай вывел корову и сказал при всех:
- Прощай, коровушка, двадцать лет ты кормила меня. А теперь иди себя корми.
Сказал это бай и гордый ушел в дом. А корова стала жить в поле одна.
Но вот пришла зима. Негде стало укрыться корове от холодного ветра и снега. Пожалел ее один бедняк и привел к себе домой. Привел и говорит своей старухе:
- Давай возьмем ее к себе, а то замерзнет скотина или с голоду помрет...
А у старика со старухой никогда не было никакой скотины. Поэтому взялись они ухаживать за коровой старательно. В благодарность за это стала корова давать им молоко целыми ведрами.
Прослышал об этом бай, пришел к старику и говорит:
- Ведь это моя корова. Отдай ее мне обратно... А старик в ответ:
- Как твоя? Да вся деревня знает, что ты прогнал ее... А мы от дождя ее укрыли, кормили..,
Долго спорили бай и бедняк. Наконец решили обратиться к казыю деревенскому судье.
Тот выслушал обоих и говорит:
- Тот из вас, кто правильнее ответит на мои вопросы[cxxvii], получит корову. А вопросы мои таковы: что на свете самое жирное, что самое красивое, и третий вопрос - кто из вас умней?
- Ха-ха, - сказал бай, - ответить на эти вопросы мне ничего не стоит.
А старик приуныл: откуда ему знать про все это? Пришел домой, рассказал обо всем старухе. И грустно добавил:
- Видно, опять мы остались с тобой без коровы... - Дурачок ты этакий. Скажи казыю: самое красивое на свете - это душа хорошего человека, самое жирное - это земля, а наша собака Сарбай умнее бая - и победишь.
На другой день пришли бай и бедняк к казыю.
Первым начал бай:
- Самое жирное на свете - это моя овца: я еще не видел ни единого существа более жирного, чем она. Самое красивое - это мой жеребец: такого жеребца во всей губернии не сыщешь. А уж умнее меня я никого не встречал. Корова моя. Настал черед старика.
- Самое жирное на свете - это земля: все берет из нее свои соки. Самое красивое - это душа хорошего человека: все прекрасно в ней. Что касается ума, то бай, конечно, умный человек, но моя собака Сарбай умнее его.
Судья был озадачен.
- Два первых ответа твоих правильны. Но скажи мне, почему твоя собака умнее бая?
- Посмотри, - отвечает старик и, обращаясь одновременно к собаке и баю, говорит: - А ну марш отсюда! Скорей!
Собака убегает, а удивленный бай остается на месте. Тогда старик стал подзывать их к себе свистом. Собака подбежала, а бай даже не шевельнулся.
- Ну, кто из них умнее, казый, сам решай, - сказал старик.
- Твоя собака умнее, - ответил судья. - Забирай свою корову.
Татарская, 130, 212
151. Милосердный дух
Жил в давние времена простой студент по имени Дан Кон Хат. Он квартировал в чужой семье и, как всякий прилежный студент, вставал очень рано. Однажды, проснувшись, он увидел, как соседка во дворе развешивает для просушки белье. Но едва она ушла со двора, как появилась другая соседка и стащила развешанное.
Вечером женщины стали браниться, одна обвиняла другую в воровстве. Ни до чего не добранившись, они решили пойти в деревенский храм, где обитал дух Тьен Вуонг, чтобы поклясться перед ним в своей невиновности. Так они и сделали. Взяли с собой подарки, одна - курицу, другая - вареный рис, и пошли.
Дан Кон Хат достал свою кисточку для письма и сделал запись об этой истории. Вскоре после этого он уехал сдавать экзамен, а вернувшись, застал воровку в добром здравии и благополучии.
'Теперь я знаю, чего стоит справедливость духов! - с усмешкой подумал студент. - Они бессильны даже наказать за ложную клятву'.
Он пошел к храму, постучал в дверь - и вдруг Тьен Вуонг предстал перед ним.
- Эх, доктор, доктор, - сказал дух, качая головой. - Когда ты станешь мандарином - неужели у тебя хватит совести сделать человека несчастным из-за двух штук белья?
Вьетнамская., 144, 132
152. Заяц и дуикер
Один человек возделывал свое поле и выращивал на нем бобы. Но с некоторых пор кто-то стал похищать его урожай. Сколько ни старался человек выследить вора, никак он его не мог поймать.
Однажды человек увидел на своем поле спящего зайца и схватил его.
- Значит, это ты ешь мои бобы! - сказал он.
- Нет, - ответил заяц, - зря ты винишь меня. Твои бобы съедает дуикер, а я, заяц, тут ни при чем. Отпусти меня, я найду дуикера и пойду с ним на божий суд. Ты увидишь, кто виноват.
- Ладно, - сказал человек, - иди с дуикером на божий суд. Отправился заяц к дуикеру и сказал ему:
- Человек подозревает кого-то из нас в воровстве. Пошли с тобой на божий суд.
- Почему должен идти только я один? - ответил дуикер. - Позови и слона, и других зверей.
- Хорошо, - согласился заяц,
Созвал он всех зверей. Звери пришли, вырыли большую яму, зажгли в ней огонь и раздули его посильней. Первым вызвался прыгать заяц. Он разбежался и перепрыгнул яму. Дуикер и другие звери тоже перепрыгнули. Остался один слон. Он прыгнул и упал в яму, прямо в огонь.
Тогда все сказали:
- Приговор пал на господина слона. Значит, он был виновен. Но дуикер сказал зайцу:
- Ты меня оклеветал. Теперь нам двоим надо пойти на божий суд. Какой суд мы испытаем? Заяц ответил: