иногда и расширением области власти, о чем свидетельствуют предшествующие слова: 'paterno regno neque quam est contentus' (ср.:
227. Речь идет о Конраде, сыне Рудольфа II (верхне-и нижнебургундском). Конрад, впоследствии король Бургундии (937—997), в это время был еще несовершеннолетним.
228. Под 'другим' королем имеется в виду Гуго Черный, герцог западно-франкской Бургундии (922—952). Преемник своего брата Рудольфа, короля Франкского королевства (922—936), Гуго Черный был сторонником короля Людовика IV (936—954). Словом 'другой' подчеркивается его отличие от Гуго Великого французского (о котором см.:
229. Имеется в виду алтарь св. Стефана в Новой Корвее.
230. Видукинд и здесь нарушил принцип 'причинной связи' (ср.:
231. Видукинд придавал большое значение наступлению мира внутри и вне государства
232. Речь идет о королеве Матильде (умершей в 968 г.) — жене Г енриха I, матери Оттона I. Согласно Титмару Мерзебургскому ('Kronika Thietmara...', I, 9), Матильда была дочерью Теодорика и Рейнильды и происходила из рода Видукинда—вождя саксов, боровшегося против завоевания Карла Великого. Источники не подтверждают, что отец Матильды занимал официальное положение, однако поскольку он был из рода Видукинда, то безусловно являлся видным феодалом.
233. 'Regnum'. Употребление данного термина по отношению к Баварии свидетельствует о большой самостоятельности этого герцогства.
234. Имеется в виду Юдит — жена Генриха Баварского.
235. См.:
236. Обращает на себя внимание положительная характеристика Генриха Баварского (брата короля).
237. Очевидно, речь идет о марке Аквилее с главным городом Эивидалем (на месте древнего города Forum Julii), получившем затем наименование г. Фруль ('Geschichtsschreiber...', S. 9S).
238. 'Ticinum'. Историки по-разному толкуют это наименование. Р. Кепке
239. Так называемая 'фигура умолчания'; с помощью этого приема хронист в данном случае выражает свою преданность (devotio) и почтительность к господствующей династии.
240. В данном случае идея гегемонии саксов, пронизывающая политическую концепцию Видукинда, приобретает универсалистский оттенок. Тот же мотив сквозит в других главах: