селькупы не согласятся, тогда скажут: «Не хотите мирно жить — мы всех перебьем, а оленей заберем». Ты брату Кассыту, чтоб никто не видел, все расскажи. Пусть возвращается. Уязвимое место у него — пятка.
Вот старейшины кето собрались к селькупам идти, сына шаманки Кентыса с собой взяли… Пришли в стойбище селькупов, а там людей полным-полно, дым от чумов тучей в небо поднимается, оленей видимо- невидимо пасется… Так селькупов много было и такие они сильные были и никого не боялись.
Зашли старейшины в главный чум стойбища. Там старики-селькупы сидят, гостей спрашивают:
— Зачем пришли? Хотите, чтобы мы вас здесь всех убили? Или нас победить пришли? — и смеются.
Старики-кето отвечают:
— Мы пришли насчет земли. Вы заняли всю нашу землю. Нам негде охотиться, рыбу ловить, пасти наших оленей.
Старики-селькупы опять смеются:
— Ничего вам не отдадим. А отобрать не сможете. Не родился у вас еще тот человек, кто бы с нами справился.
Но тут поднялся один молодой селькуп и показал на парня-кето — Кентыса, говорит:
— Есть у них очень сильный парень. Вот он. Я с ним бился и никак не мог копьем проткнуть.
Старики-селькупы удивились, такое услышав, посмотрели на парня-кето, говорят своему парию:
— Почему раньше не говорил? Ты, наверно, боялся, что тебя засмеем? Ты у нас самый сильный и не смог победить?.. Что-то нам не верится. Сейчас будем кушать и говорить будем.
Все расселись вокруг костра и начали есть мясо.
Парень-кето Кентыс сел возле брата Кассыта, говорит ему:
— Ты не селькуп. Ты. — кето. Тебя маленьким шаман увез из нашего стойбища. Ты мой брат. Моя мать мне сказала.
Парень Кассыт тоже удивился, спрашивает:
— Чем докажешь?
Парень-кето Кентыс показал на левую пятку брата Кассыта.
Тот быстро подогнул левую ногу и спрятал пятку, подумал: «Однако, правду говорит парень. Я всегда ранил левую пятку. Шаман мне сказал, что это у меня от рождения так было».
Все старики в чуме начали громко разговаривать. Вот дошли до крика. Старики-селькупы кричали: «Не отдадим земли!» А старики-кето им опять свое: «Убирайтесь с нашей земли!»
Долго так кричали-кричали, вот селькупы схватили копья и хотели побить кето. Но парень-кето Кентыс вытащил свой нож и перебил в чуме всех селькупов. Только брата Кассыта не тронул.
Сказал брату Кассыту:
— Наша мать сказала: «Возвращайся к своим сородичам кето!»
Кассыт не верит своему брату Кентысу. Он схватил копье и кинулся на Кентыса. Братья вдвоем начали биться. Долго бились, вот Кентыс копьем ударил брата Кассыта в левую пятку. Тот упал, живой лежит. Его связали арканом, раненую пятку перевязали и оставили в чуме…
А все кето выбежали из чума и в стойбище битва началась. Бились и бились, очень долго бились, весь день до вечера шла битва. Но селькупы без Кассыта не могли победить кето и начали за Енисей убегать. Впереди всех тот шаман бежал.
Кето вернулись в свое стойбище с богатой добычей: почти всех оленей забрали у селькупов. Людей- селькупов, кто не успел убежать, не стали убивать и тоже привезли.
Парня Кассыта привезли и показали матери-шаманке. Она узнала сына, вылечила ему ногу, потом рассказала все, как было: как он рос, как его украл шаман, про его ранимую пятку сказала. Кассыт поверил матери. Но жить в стойбище отказался. Ему отдали много оленей, отпустили людей-селькупов, а он с ними поселился отдельным стойбищем.
Так по соседству и стали жить эти люди. Только кето стало больше и оленей больше. Дружно стали жить, земли у всех было много. Люди где хотели охотились, пасли оленей, ловили рыбу. И войн между ними больше не было.
И с тех пор кето и селькупы живут мирно, женятся между собой, детей и внуков имеют, никогда не дерутся.
Волчья лапа
Энецкая сказка давние времена жил на берегу реки Малая Хета старик Ядне. Жену имел и сына- паренька, дочка постарше была. Оленей у него мало было, только на аргиш [54] хватало. Зимой старик силки[55] ставил и много зайцев и куропаток на еду добывал, летом рыбу ловил. Дочка и сын ему помогали добывать. Своих оленей старик жалел, никому не давал запрягать.
Однажды Старуха говорит мужу:
— Зачем оленей своих бережешь? Почему диких[56] не добываешь? Из зайцев и куропаток бакари[57] не сошьешь. Диких добывай, камусы[58] нужны. Одежду шить не из чего. Все бакари прохудились. Ходить не в чем. Своих оленей забивай. Зачем такие жирные ходят?
Дочка из чума вышла, говорит отцу:
— Какие бакари имею? Ноги голые! В таких бакарях замуж как выйду?
Посмотрел старик Ядне на ее бакари, подумал и говорит:
— Шибко худые бакари. Правду говорите: не из чего шить. Собери оленей. Поеду добывать диких. Может, какого добуду.
Дочь собрала оленей, говорит отцу:
— Одной яловой важенки[59] нет. Совсем недавно видела ее.
Рассердился старик, сам оленей посмотрел:
— Правду говоришь. Нет яловой важенки. Украли важенку. Искать поеду.
Запряг в санку[60] оленей и важенку искать поехал.
Весь день ездил, силки проверил, пойманных зайцев в санку сложил. Важенку нигде не увидел. Вечером остановился, думает: «Нигде нет важенки. Украли важенку. Где искать?» Стал трубку набивать. Вдруг увидел: передовой олень уши насторожил, назад смотрит. Старик тоже посмотрел: «Правда, на трех важенках кто-то догоняет. Может, важенку мою где видел», — подумал и стал ждать.
Вот к старику Ядне охотник Муччади подъехал.
— Откуда приехал? — спрашивает старик.
— Издалека. Мой чум дальше Потапово, — говорит Муччади.
— Беда как далеко! За каким делом приехал?
— В гости приехал. Давно слышу: чумом на Малой Хете стоишь.
— В гости приехал — хорошо. Однако, у меня беда большая. Важенка пропала. Весь день ищу. Нигде нет. Если волки съели, то почему объедков не вижу?
— Кто знает: или волки съели, или люди взяли. Тут недалеко два брата живут — Хэури и Томби. Я слышал: они нехорошие люди. Всякое могло быть. Жаль, что теперь шамана нет. Он бы нашел вора.
Старик Ядне вспомнил: «У меня волчьи лапы есть. Они мне вместо шамана будут».
Охотнику Муччади старик сказал:
— Однако, в мой чум поедем. Гостить будешь.
Поздно вечером в чум Ядне приехали, покушали, чай попили. Когда спать ложились, охотник Муччади говорит старику:
— Ты, однако, много зайцев добываешь. Полную санку видел. Продай зайцев за важенку. Я много оленей имею, но буду зайцев есть и оленя лишнего не убью.
— Однако, отдам за важенку санку зайцев. Завтра повезем тебе. На обратном пути к старику Аседа заеду. В том стойбище, однако, братья Хэури и Томби живут. Там важенку поищу.