16:16 ...всех побуждают войти в него. — Возможно иное понимание: «все туда устремляются».
16:18 См. прим. к Мф 5:32.
16:19 ...по-царски... — Дословно: «в пурпур и виссон». В ткани, окрашенные очень дорогим пурпуром, одевались цари; одежду из виссона — драгоценной тончайшей льняной ткани — носили цари, первосвященники и богачи.
16:21 ...куски, брошенные под стол. — В древности на Востоке богачи вытирали руки кусками хлеба, а затем бросали их под стол.
16:22 ...на почетное место рядом с Авраамом. — Дословно: «на лоно Авраама». Быть «на лоне» или «на груди» кого-либо означало возлежать на пиру рядом с обеденным ложем этого человека. Во время небесного пира Аврааму принадлежит роль хозяина, а Лазарю — почетное место рядом с ним. См. также прим. к Мф 26:20 и Ин 13:23.
17:6 Шелковица — южное дерево из семейства тутовых.
17:21 Ведь Царство Бога уже среди вас. — Возможны иные переводы: «Ведь Царство Бога внутри вас» и «Ведь Царство Бога внезапно явится среди вас».
17:34 ...двое будут в одной постели... — На Востоке у бедняков не было отдельных кроватей и вся семья спала вместе на полу на циновках.
17:(36) В ряде рукописей есть ст. 36: «двое будут в поле — и один будет взят, а другого оставят».
18:8 ...такую веру на земле? — Возможен перевод: «веру на земле».
18:12 ...плачу десятину со всего, что приобретаю. — Фарисей платит ее даже с того, что покупает, хотя уплатить ее должен продавец.
18:20 См. Исх 20:13-16; Втор 5:17-20; Исх 20:12; Втор 5:16.
18:32 ...в руки язычников... — См. прим. к Мф 20:19.
19:13 ...десять мер... — Дословно «десять мин». Мина — греческая мера веса, равная примерно 435 г.