– Вам не кажется, что вы несколько тяжеловаты для жокея?
– Рейдер так не считает.
– Продайте мне своего гнедого, Нортвей. Советую сделать это сейчас, до скачек. Вряд ли это предложение останется в силе после того, как мой жеребец оставит его далеко позади.
– Рейдер не продается ни до, ни после скачек. – Курт двинулся прочь, затем остановился и, обернувшись, поинтересовался: – Кстати, Ловлесс, вы, случайно, не знаете, который час?
Найлз машинально сунул руку в кармашек жилета, забыв, что там нет часов, и покраснел, когда, подняв глаза, перехватил понимающую усмешку янки.
Курт повернулся и зашагал прочь.
Найлз Ловлесс скрипнул зубами.
– Черт бы побрал этого наглого янки! – пробормотал он себе под нос.
Глава 23
Второй раз за этот день Хелен сидела напротив Чарли за кухонным столом, рассеянно слушая оживленную болтовню мальчика и не переставая гадать, где находится его отец в этот самый момент. Поел он? Или вынужден голодать весь день? Впрочем, ей нет до этого дела.
– Допивай молоко, – перебила она мальчика.
Очистив тарелку, Чарли сдернул завязанную под подбородком салфетку и спросил:
– Уже пора?
Хелен рассмеялась, покачав головой. Все утро он спрашивал, когда наконец они будут печь пряничных человечков, и каждый раз она напоминала ему о делах, которые они должны прежде сделать.
– Нет, – ответила она в сотый раз. – Но теперь уже скоро.
Хелен, хоть и дорожила этими последними часами, проведенными в обществе Чарли, не могла не торопить время.
Ей не терпелось узнать, чем кончились скачки. Неопределенность сводила с ума. Для нее было бы лучше, если бы Нортвей не получил призовых денег, в то же время она хотела, чтобы Рейдер выиграл скачки.
Какая чудесная это была бы победа! Она представляла себе мощного жеребца, несущегося по овальному треку, оставив далеко позади соперников, и пересекающего финишную линию в сиянии славы.
И Найлза Ловлесса, кусающего от досады локти.
И все же Хелен молила Бога, чтобы Рейдер проиграл. Если он выиграет, Нортвей с Чарли уедут и ее надежда сохранить ферму рухнет.
Время шло, напряжение становилось невыносимым. Каждые полчаса, услышав бой напольных часов в прихожей, Хелен вздрагивала.
Миновал полдень. Они убрали со стола и вымыли посуду. К часу дня, измученная пыткой ожидания, Хелен пожалела, что не пошла на ярмарку, а в час тридцать готова была на все, лишь бы узнать, что происходит в городе.
Часы на высокой башне методистской церкви пробили два.
Курт лениво качнулся на стуле, упершись спинкой в стену салуна «Красная роза». По случаю ярмарки салун был закрыт, и Мэйн-стрит казалась непривычно пустынной.
Сытно пообедав в обществе шерифа Купера и Эм Элликот, Курт сидел на солнышке и дремал, уверенный, что Рейдер выиграет скачки. А сам он получит деньги.
Он даже решил, на что их потратить.
Разморенный теплом, он не заметил, как заснул, сцепив на животе пальцы и вытянув длинные ноги.
По пустой улице медленно катила карета. Сидевшая в ней дама, заметив одинокого мужчину, узнала его. Постучав в крышу кареты, она велела кучеру остановиться.
Сквозь дремоту Курт почувствовал чье-то присутствие, осторожно приоткрыл глаза и увидел переливающийся розовый шелк.
Подняв веки, он медленно прошелся взглядом по широким розовым юбкам, осиной талии и пышной груди, видневшейся в низком вырезе платья.
Наконец его взгляд добрался до красивого лица, обрамленного замысловато уложенными темными волосами.
Женщина улыбнулась. Курт начал подниматься.
– Нет-нет. – Ясмин Парнелл подняла руку. – Сидите.
– Вам не следует здесь находиться, миссис Парнелл.
– Почему? – Ясмин приподняла брови. – Разве мне что-нибудь угрожает, капитан?
– Да, – улыбнулся Курт. – Вы можете выскочить из собственного платья.
Ясмин рассмеялась.
– Значит, вы заметили, что я женщина?
– Заметил.