Срезневского, встречается лишь в документе 1530 г.[Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 1002.] Глаголы «лелеять» (без приставки) и «дотктися» первый раз встречаются в рукописях XVII в.[Адрианова-Перетц. Фразеология и лексика. С. 38.] С конца XIV в. упоминается «бела» (если не считать, что она была в более ранних летописях). «Прип?шена птица» — только в Пчеле по списку XV в.[Словарь-справочник. Вып. 4. С. 206.] Все это не означает, что гапаксы Слова появились только в XIV в. и более позднее время. Некоторые из них не могли существовать ранее. Важнее, что гапаксы Слова не могут быть использованы для ранней датировки Игоревой песни.
Таким образом, лексический разбор памятника не дает оснований относить его к концу XII в. и говорит скорее в пользу более поздней датировки. Отсутствие явных следов лексики XVIII в. не случайно: ведь автор сознательно ставил перед собой цель написать Песнь «старыми словесы». Источником этих «словес» были Ипатьевская летопись, Задонщина и церковно-богослужебные книги. Так как в словарном составе памятника обнаруживается известный слой терминов церковного происхождения, то отсутствие следов особенностей светского языка XVIII в. может быть объяснено также тем, что автор принадлежал к духовной среде. Наличие украинизмов, белорусизмов и полонизмов выдает нам выходца из Украины или Белоруссии.
Дело, конечно, не в отдельных украинизмах или словах позднего происхождения, а во всем лексическом строе Слова о полку Игореве. Важно прежде всего то решающее обстоятельство, что в Игоревой песни нет слов, которые бы не бытовали в позднее время вплоть до XVIII в. или не встречались бы в известных автору Слова памятниках. Архаизмов, которые можно было бы обнаружить в какой-либо другой древней рукописи при отсутствии их в более поздних памятниках, в Слове о полку Игореве не найдено. Словообразовательные качества славянизмов Слова не дают надежной опоры для утверждения, что оно должно было возникнуть в XII или XIII вв.
Эти наблюдения могут быть подкреплены анализом грамматической структуры памятника. В морфологии, как и в лексике, мы обнаруживаем явления церковнославянского языка, который был известен как в XII, так и в XVIII вв. По мнению Л. П. Якубинского, ряд церковнославянских элементов «был присущ и первооригиналу» памятника. В их числе три группы: 1) церковнославянизмы, бытовавшие в разговорном языке (время, пред, чрез); 2) церковнославянские слова, стилистически или семантически отличные от соответствующих древнерусских (брань, глава); 3) церковнославянизмы, сосуществующие с русскими в языке, для придания повествованию торжественности (злато, храбрый, млад).[Якубинский Л. П. История древнерусского языка. М., 1953. С. 325.] Но ведь наличие церковнославянизмов в языке Слова можно с той же степенью убедительности объяснить и иначе: автор, живший в конце XVIII в., хорошо знал норму церковнославянского языка и намеренно стилизовал под него свое произведение.[Л. П. Якубинский подметил также, что церковнославянизмы Слова в ряде случаев выступают как средство звуковой выразительности поэмы (Якубинский Л. П. История древнерусского языка. C. 326).]
Так, флексия «аго»[По мнению А. Н. Котляренко, употребление флексии «аго» «легко объясняется сознательным стремлением придерживаться церковнославянской формы склонения» (Котляренко А. Н. «Задонщина» как памятник русского языка конца XIV в.//Учен. зап. ЛГПИ. Л., 1956. Т. 15. Ф-т языка и литературы. Вып. 4. С. 152). Позднее, как мы увидим далее, А. Н. Котляренко охотно привлекал флексию «аго» для доказательства древности Слова.] и двойственное число[На 47 случаев правильного употребления двойственного числа мы насчитываем не 9, как А. В. Исаченко (см. его статью: Двойственное число в «Слове о полку Игореве» // Заметки к Слову о полку Игореве. Белград, 1941. Вып. 2. С. 38), а более 20 случаев неправильного, что говорит о недостаточном знании автором Слова этой морфологической особенности церковнославянского языка. Вот эти случаи: «тии бо два», «убуди» на с. 21; «два солнца», «съ нимъ», «подасть» на с. 25; «одол?сте», «пролиясте», «храбрая сердца… скована… закалена», «створисте» на с. 26; «рекосте», «мужайм?ся», трижды «сами» на с. 27; «злачеными шеломы», «плаваша» на с. 29; «васъ» на с. 31. О двойственном числе в Слове см. также: Bida С. Linguestic Aspects of the Controversy over the Authenticity of the Tale of Igor’s Campaign//Canadian Slavonic Papers. Toronto, 1956. T. 1. P. 80.] могут быть выводимы и не из практики живого языка XII в., а из особенностей церковнославянской морфологии, которой пользовался автор Слова о полку Игореве.[А чтение «Влъз?», как полагает Н. И. Толстой, — след распространения гиперцерковнославянизма, характерного для норм, возникших уже после второго южнославянского влияния.] Двойственное число отлично известно «Грамматике» Мелетия Смотрицкого. А как известно, «целые поколения русских образованных людей учились по Грамматике Смотрицкого». [Исаченко А. В. Двойственное число… С. 45. Споря с тезисом о близости грамматического строя Слова и Мелетия Смотрицкого, Ф. П. Филин говорит, что позднему церковнославянскому языку свойственны «неполногласные формы, сочетания жд, шт(щ)», а в Слове «картина… совершенно иная» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 171). Но он, к сожалению, не обратил внимания, что в Слове есть аналогичные явления: прихождаху, вижду.]
К тому же двойственное число часто встречается в Ипатьевской летописи. Так, под 1185 г. находим: «посласта», «идяста», «поидоста», «роспустяста». Из форм Слова там находим «ваю», «в?», «наю» (1170 г.), «рекоста» (1071 г.).[Ошибочное употребление множественного числа вместо двойственного в Слове иногда объясняется следованием его источнику. Например, «два солнца» (так в Задонщине), «мужайм?ся» (Ипатьевская летопись под 1068 г.).] Так что автор этого произведения имел перед собою в этом отношении образец, которому он следовал, причем часто с ошибками.
Так, обращаясь к Рюрику и Давыду, автор Слова говорит: «не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша? Не ваю ли храбрая дружина рыкаютъ акы тури».
B. Н. Перетц, а за ним Д. С. Лихачев, вставляет слово «вой» («не ваю ли вой»). Но рядовые «вой» золоченых шлемов не носили. При этом все равно местоимение двойственного числа в обоих случаях дано неверно. Автор недостаточно разбирался в склонении местоимений, использовав форму «ваю» в обоих случаях в смысле «ваши» (надо: «злаченые» вместо «злачеными»). Он к тому же употреблял личное местоимение в значении притяжательного. Это тоже странно. В общем, картина примерно та же, что мы наблюдали выше, разбирая характер ошибок, допущенных автором Слова при использовании лексики Ипатьевской летописи.
А. В. Исаченко удивляется, что в Слове почти не встречается форм двойственного числа из рассказа Лаврентьевской летописи о походе Игоря на половцев. В частности, там находим ошибочное «их» вместо правильного «ею» летописи.
Но основным источником сведений Игоревой песни было повествование не Лаврентьевской, а Ипатьевской летописи, где этой формы в рассказе 1185 г. мы не находим.
Недавно В. Ташицкий обратил внимание на появление элемента «л» перед суффиксом «ичь» в патронимических формах Слова[Taszycki W. 1) Les formes patronymiques insolites dans le Slovo d’Igor//RES. 1959. T. 36. P. 28; 2) Niezwykle formy patronimiczne w Slowo o wyprawie Igora//Onomastyca. Wroclaw; Krakow, 1960. Rocz. 6. Zesz. 10–11. S. 193–200. Ср.: Якобсон Р. О морфологическом составе древнерусских отчеств // Jakobson. Selected Writings. P. 520–527.] (Святославлич, Вячеславлич). Нагромождение этих форм, по его мнению, выдавало автора, намеренно архаизирующего свой язык (ибо в Повести временных лет по Лаврентьевскому списку 1377 г. эта форма уже почти не встречается). Возражая Ташицкому,
А. В. Соловьев справедливо указал, что форма на «славлич» встречается довольно часто в Ипатьевской летописи (40 случаев).[Соловьев А. В. Русичи и русовичи. С. 295–296.] Это наблюдение А. В. Соловьева подтверждает то, что составитель Слова хорошо знал языковый строй Ипатьевской летописи. Форма на «влич» встречается в Слове 11 раз: «Святъславлич» (9 раз), «Вячеславлич» и «Гориславлич». Но «Святославлича» мы находим в Ипатьевской летописи именно под 1185 г. По этому образцу сделаны и последние два случая.[В Новгородской 1 летописи, очевидно, стояло «Гориславич» (см. под 1232 и 1240 гг.).]
В формах существительных Слова о полку Игореве мы обнаруживаем очень много поздних явлений. Новая флексия (взята из слов с основой на — и) характерна для существительных с окончанием на — о в родительном падеже ед. ч. (например, «Дону», «плъку» и др.).[Обнорский. Очерки. С. 150. Форма «Лукуморя» (вместо «Лукиморя»), по мнению О. В. Творогова, просто ошибочна (Слово-1967. С. 496).] В Слове, как правило, встречаются сравнительно поздние формы существительных на — и род. ед., им. и вин. мн. ч. женского рода и вин. мн. ч. мужского рода (галици, вежи и др.). Старое русское падежное окончание на — ? у существительных со смягченным согласным в исходе представлено только двумя случаями: «д?вице» (род. ед.) и «усобиц?» (вин. мн.).[Обнорский. Очерки. С. 152.] В Слове вспоминаются «първыхъ временъ усобиц?», а затем по летописи поединок Редеди с Мстиславом, известным летописи. Как известно, в