засунул руки в карманы халата. — Пора подводить итоги. Заметили ли вы, что делали актёры, когда попали сюда?

— Они произносили реплики.

— Правильно, но ведь это была фильма, а не спектакль. Следовательно, в будущем появятся говорящие фильмы. А теперь самое важное. — Он сделал эффектную паузу. — Во-первых, все христианские Церкви отрицательно относится к волшебству. Во-вторых, те, кого волшебники называют «маглами», не поверят вам, и вы потеряете репутацию, а то и сами попадёте в Вифлеемский госпиталь. Поэтому я рекомендую подождать с публикацией повествования до того отрезка времени, на котором будут жить Бретт и Хардвик. К счастью, в нашем мире нет Гарри Поттера и прочих волшебников, поэтому через сто лет они не узнают о публикации вашего рассказа. На этот я раз я не требую писать так, как я представляю описание моих дедуктивных рассуждений. Это будет уже другая тема.

— Ну что ж, всё закончилось. Теперь остаётся разбираться с тем, что принесёт нам наступивший месяц — август.

Заключение

Этот рассказ Ватсона был признан подлинным. Но, согласитесь, в то время никто не мог знать ни о персонажах Джоан Роулинг, ни о Бретте и Хардвике, ни о рок-музыке вообще и песнях «Битлз» в частности. Поэтому остаётся признать, что действительно Гарри Поттер попал к Шерлоку Холмсу из параллельного мира. Бретта давно нет в живых, но Хардвик, к сожалению, скончался в год публикации этого сборника, и ничего не сможет нам поведать. В крайнем случае можно было бы вызвать актёров на спиритическом сеансе, но такой способ считается греховным, и от него лучше воздержаться. Остаётся только тщательно поискать другие рассказы, способные заполнить другие белые пятна.

,

Примечания

1

Замечу также, что Николас Мейер не только заявил, что «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом» — обман со стороны Ватсона, но и назвал чужими фальшивками «Львиную гриву», «Происшествие на вилле „Три конька“», «Камень Мазарини» и «Человека на четвереньках». Последний рассказ был назван поддельным из-за фантастичности, но три рассказа в этом сборнике ничуть не уступают ему.

2

Английский юморист, известный как автор цикла о Дживзе и Вустере. — А. Т.

3

До первой мировой войны так называли Северное море.

4

Нынешний Бад-Хомбург

5

Вам понятно?

6

За отсутствием у мундира карманов военные носили носовой платок в рукаве. См. рассказ «Горбун».

7

Добрый вечер, фройляйн Клозе. Добрый вечер, доктор Ватсон.

8

Шерлок Холмс писал в «Человеке с побелевшим лицом»: «Я не знаю, отмечал ли доктор Ватсон в своих записках, что у меня необыкновенно развито чувство обоняния».

9

Фонарь-контейнер представлял собой небольшой футляр для свечи со стеклянной стенкой. В отличие от упомянутого далее потайного фонаря, не позволял скрывать свет.

(В советских переводах Ватсона ошибочно назван карманным фонариком. — А. Т.)

10

Водителем автомобиля.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату