Моя душа, ядро земли греховной,
Мятежным силам отдаваясь в плен,
Ты изнываешь от нужды духовной
И тратишься на роспись внешних стен.
Недолгий гость, зачем такие средства
Расходуешь на свой наемный дом,
Чтобы слепым червям отдать в наследство
Имущество, добытое трудом?
Расти, душа, и насыщайся вволю,
Копи свой клад за счет бегущих дней
И, лучшую приобретая долю,
Живи богаче, внешне победней.
Над смертью властвуй в жизни быстротечной,
И смерть умрет, а ты пребудешь вечно.
146
В сонете мы находим полное выражение чисто ренессансного
миросозерцания, что постоянно проступает во всех сонетах, с
любовью к красоте, к природе, с острым чувством скоротечности
жизни и бессмертия души, но не где-то в потустороннем мире, а в
сфере поэзии и искусства.
22
Уайтхолл. В саду, где прогуливаютя придворные дамы в
ожидании выхода королевы, граф Саутгемптон высматривает
Элси, теряя терпение, как вдруг из-за кустов выходит граф
Эссекс.
ГРАФ ЭССЕКС. Что, Генри, притаился ты в кустах, как фавн,
следя за нимфами с улыбкой и торжества, и сладкого забвенья?
ГЕНРИ. Нет, вы за фавна здесь скорей сойдете! Что делали в
кустах средь бела дня? Я слышал вскрики явные вакханки из дам
придворных, да не той, в кого вы были влюблены совсем
недавно. А я влюблен в одну и ту же фею из юных фрейлин...
ГРАФ ЭССЕКС. Люблю дразнить я Рали и королеву...
ГЕНРИ. Да, говорят, Эссекс завел при дворе гарем из четырех
придворных дам... И имена их называются...
Из дворца выходит Елизавета Вернон, граф Эссекс с улыбкой
уходит к дамам, словно высматривая новую жертву.
ГЕНРИ. Элси!
ЭЛСИ. О, Генри!
ГЕНРИ. Ах, почему тебя все реже вижу среди других, не
говорю, одну?
ЭЛСИ. Я не могу покуда отлучаться. Не знаю почему, но
королева справляется все чаще обо мне, где я? Что делаю? Иль
призывает, чтоб я читала ей, в раздумьях вся. Боюсь, ей донесли о
нашей связи; удостовериться ей хочется, как далеко зашли мы с
вами, милый, что пала я, запрет ее нарушив без всякого стыда...
Что делать, граф?
ГЕНРИ. Ах, Элси, как зашли мы далеко?
ЭЛСИ. Когда бы повинилась я, пожалуй, она б простила мне
грехи, как Бог. Как! Повиниться мне в моей любви, любви не