царь?
Туземцы. У нас нет и не будет более царя!
Ликки. Ну, кто управляет вами?
Туземцы. Они выбраны нами.
Ликки. Я так и полагал. Привет вам, повелители! Кай, вели вскрыть этот
шкаф…
Фарра. Будь осторожен, Кай!
Ликки. Как не стыдно тебе! Я стар и поклялся.
Бетси. О, верьте им, верьте!
Кай. Вскрыть шкаф!
Туземцы. Оружие! Оружие! Ружья!
Ликки. Да, это английские ружья. Я привез вам их в подарок, и очень
скоро они вам пригодятся!..
2-й туземец
Ликки
Гленарвана. Он едет сюда, на Остров. На нем арапы, вооруженные до глаз, и
команда матросов. Они идут с тем, чтобы истребить вас, посадить негодяя Кири
на трон и ограбить вас. И я, Ликки-Тикки, военачальник, перешедший на вашу
сторону, явился к вам, чтобы помочь вам отразить их. И посмотрел бы я, как
это сделали бы вы без меня, самого искусного полководца на всех островах
океана! Разбирайте оружие! Разбирайте!
Фарра. А, теперь мы верим тебе! Ты был зол и страшен, Ликки-Тикки, но
ты искупил свои грехи! Народ, простить ли его?
Туземцы. Простить!
Кай
Ликки. Спасибо. Вы не раскаетесь в этом.
Фарра. К оружию, братцы! Слушать Ликки! Слушать его!
Ликки. У вас чума?
Кай. Она почти кончилась.
Ликки. Есть ли хоть один непогребенный труп?
Кай. О да!
Ликки. Ну. так вот что! Сейчас же стрелы ваши вы обмакните в чумный яд.
Только будьте осторожны, чтобы не заразить себя. Чума -- это единственное,
чего боятся жадные европейцы. Поняли меня?
Кай. О Ликки! Ты действительно великий полководец! Слушайте, слушайте
его!
2-й туземец
Фарра. Братья! Отравите стрелы и пули!
Происходит страшнейшая суета вооружения. Весь Остров покрывается тучей
копий.
Ликки. Скройтесь!.. За камни, за кусты!
Тохонга. Слушайте приказание! Скройся!
Все скрываются, и сцена пуста. Слышна зловещая музыка, и корабль входит