(Смеется.) Взглянула, а мышеловка меня - хлоп!.. Он сказал: пойдем... Я отрезала от себя всё, как, знаете, отрезают гнилые листья ножницами, и пошла... Пауза. А теперь не то... Теперь он едет к Лебедевым, чтобы развлечься с другими женщинами, а я... я сижу в саду и слушаю, как сова кричит... Стук сторожа. Доктор, а братьев у вас нет? Львов. Нет. Анна Петровна рыдает. Ну что еще, что вам? Анна Петровна (встает). Я не могу, доктор, я поеду туда... Львов. Куда это?.. Анна Петровна. Туда, где он... Я поеду... Прикажите заложить лошадей... (Идет к дому.) Львов. Вам нельзя ехать... Анна Петровна. Оставьте меня, не ваше дело... Я не могу, поеду... Велите дать лошадей... (Бежит в дом.) Львов. Нет, я решительно отказываюсь лечить при таких условиях... Мало того, что ни копейки не платят, но еще душу выворачивают вверх дном!.. Нет, я отказываюсь, довольно!.. (Идет в дом.) Занавес
{11234}
ДЕЙСТВИЕ 2
Зал в доме Лебедевых. Прямо - выход в сад, направо и налево двери. Старинная, дорогая мебель. Люстра, канделябры и картины - все это в чехлах. Налево у стены диван, перед ним круглый стол с большой лампой, но сторонам кресла, по сю сторону стола у стены три кресла рядом. Направо пианино, на нем скрипка; по обе стороны его стулья. В глубине около выхода на террасу раскрытый ломберный стол. ЯВЛЕНИЕ 1 Зинаида Саввишна, Дудкин, 1 гость, 2 гость, Косых, Авдотья Назаровна, Егорушка, Гаврила, горничная, две старухи-гостьи, гости, барышни и Бабакина. Зинаида Саввишна сидит на диване; по обе стороны ее на креслах - старухи-гостьи; против на стульях сидят Дудкин, 1 гость и пять-шесть барышень. За ломберным столом сидят, играют в карты Косых, Егорушка, Авдотья Назаровна и 2 гость. Гаврила стоит у правой двери. Горничная разносит на подносе лакомства. Из сада в правую дверь и обратно циркулируют гости. Бабакина выходит из правой двери и направляется к Зинаиде Саввишне. 3инаида Сaввишна (радостно). Душечка, Марфа Егоровна... Бабакина. Здравствуйте, Зинаида Саввишна... Честь имею вас поздравить с новорожденной... Целуются. Дай бог, чтоб... Зинаида Саввишна. Благодарю вас, душечка, я так рада... Ну, как ваше здоровье?
{11235}
Бабакина. Очень вами благодарна. (Садится рядом на диван.) Здравствуйте, молодые люди... Дудкин и 1 гость встают и кланяются. 1 гость (смеется). Молодые люди... а вы разве старая? Бабакина (вздыхая). Где уж нам в молодые лезть... 1 гость (почтительна смеясь). Помилуйте, что вы... Дудкин. Одно только звание, что вдова, а вы любой девице можете десять очков вперед дать... Гаврила подносит Бабакиной чай. Зинаида Саввишна (Гавриле). Что же ты так подаешь? Принес бы какого-нибудь варенья... кружовенного, что ли... Бабакина. Не беспокойтесь, очень вами благодарна... Пауза. Дудкин. Вы, Марфа Егоровна, через Мушкино ехали? Бабакина. Нет, на Займище. Тут дорога лучше... Дудкин. Так-с... Пауза. Косых. Два пики... Егорушка. Пас. Авдотья Назаровна. Пас. 2 гость. Пас. Бабакина. Выигрышные билеты, душечка Зинаида Саввишна, опять пошли шибко в гору. Видано ли дело, первый заем стоит уж 270, а второй без малого 250... Никогда этого и не было... Зинаида Саввишна (вздыхает). Хорошо, у кого их много... Бабакина. Не скажите, душечка, хоть они и в большой цене, а держать в них капитал совсем невыгодно. Одна страховка сживет со света. Зинаида Саввишна. Так-то так, а все-таки, моя милая, надеешься... (Вздыхает.) Бог милостив...
{11236}
Дудкин. По нынешнему времени, если рассуждать с точки зрения, куда ни сунься с капиталом, везде невыгодно. Процентные бумаги - грусть одна, а в оборот пущать - баба надвое сказала: того и гляди в трубу засвистишь. Я так понимаю, ежели который человек нажил капитал, тому самое лучшее дело - купить револьвер, выпалить и аминь... Потому с капиталом нынче одно горе... Бабакина (вздыхает). Это верно... 1 гость (соседке барышне). Один человек приходит к другому, видит - собака сидит. (Смеется.) Он и спрашивает: 'Как зовут вашу собаку?' А тот и отвечает: 'Каквас' (Хохочет.) Каквас... Понимаете... Как вас... (Конфузится.) Дудкин. У нас в городе при складе есть собака, так ту зовут Кабысдох... Бабакина. Как? Дудкин. Кабысдох. Легкий смех. Зинаида Саввишна встает и уходит в правую дверь. Продолжительное молчание. Егорушка. Два бубны. Авдотья Назаровна. Пас. 2 гость. Пас. Косых. Пас. ЯВЛЕНИЕ 2 Те же, Зинаида Саввишна и Лебедев. Зинаида Саввишна (выходя из правой двери с Лебедевым, тихо). Что уселся там? Примадонна какая... Сиди с гостями... (Садится на прежнее место.) Лебедев (идя к крайнему креслу налево, зевает). Ох, грехи наши тяжкие... (Увидев Бабакину.) Батюшки, мармелад сидит!.. Рахат лукум!.. (Здоровается.) Как наше драгоценнейшее?.. Бабакина. Очень вами благодарна... Лебедев. Ну слава богу, слава богу... (Садится в кресло.) Так, так... Гаврила!.. Гаврила подносит ему рюмку водки и стакан воды; он выпивает водку и запивает водой. Дудкин. На доброе здоровье...
{11237}
Лебедев. Какое уж тут доброе здоровье? Околеванца нет, и на том спасибо. (Жене.) Зюзюшка, а где же наша новорожденная? Косых (плаксиво). Скажите мне, ради бога, ну за что мы остались без взятки? (Вскакивает.) Ну за что мы проиграли, черт меня подери совсем?.. Авдотья Назаровна (вскакивает и сердито). А за то, что если ты, батюшка, не умеешь играть, так не садись... Какое ты имеешь полное право ходить в чужую масть? Вот и остался у тебя маринованный туз... Оба бегут из-за стола вперед. Косых (плачущим голосом). Позвольте, господа... У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь, туз пик и одна, понимаете ли, одна маленькая червонка, а она, черт знает, не могла объявить маленький шлем!.. Я сказал - без козыря... Авдотья Назаровна (перебивая). Это я сказала - без козыря, ты сказал - два без козыря... Косых. Это возмутительно... Позвольте... у вас... у меня... у вас... (Лебедеву.) Да вы посудите, Павел Кириллыч... У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь... Лебедев (затыкает уши). Отстань, сделай милость, отстань... Авдотья Назаровна (кричит). Это я сказала - без козыря... Косых (свирепо). Будь я подлец и анафема, если сяду еще когда-нибудь играть с этой севрюгой!.. (Быстро идет к террасе и останавливается около ломберного стола; Егорушке.) Сколько ты записал? что ты записал? Постой... 38 помножить на 8... это будет... восемью восемь... А, черт меня возьми!.. (Уходит в сад.) 2 гость уходит за ним; за столом остается Егорушка. Авдотья Назаровна. Уф... даже в жар от него бросило... Севрюга... Сам ты севрюга!.. Бабакина. Да и вы, бабушка, сердитая... Авдотья Назаровна (увидев Бабакину, всплескивает руками). Ясочка моя, красавица... Она здесь, а я, куриная слепота, не вижу... Голубочка... (Целует ее в плечо и садится рядом.) Вот радость!..
{11238}
Дай же я на тебя погляжу, лебедь белая!.. Тьфу, тьфу, тьфу... чтобы не сглазить!.. Лебедев. Ну, распелась... Жениха бы ей лучше подыскала... Авдотья Назаровна. И найду!.. В гроб, грешница, не лягу, а ее да Саничку замуж выдам!.. В гроб не лягу... (Вздох.) Только ведь где их найдешь нынче женихов-то?.. Вон они ваши женихи сидят, нахохлились, словно петухи мокрые!.. Дудкин. Потому что на нас не обращают внимания... ЯВЛЕНИЕ 3 Те же и Саша. Саша входит из сада и тихо идет к отцу. Зинаида Саввишна. Сашенька, разве ты не видишь, что у нас Марфа Егоровна? Саша. Виновата. (Идет к Бабакиной и здоровается.) Бабакина. Загорделась, Саничка, загорделась... Хоть бы разок приехала. Целуются. Поздравляю, душечка... Саша. Благодарю. (Садится рядом с отцом.) Лебедев. Да, Авдотья Назаровна, трудно теперь с женихами. Не то что жениха, путевых шаферов достать негде. Нынешняя молодежь, не в обиду будь сказано, какая-то, господь с ней, кислая, переваренная... Ни поплясать, ни поговорить, ни выпить толком... Авдотья Лазаровна. Ну, пить они все мастера, только дай... Лебедев. Не велика штука пить, нажраться и свинья умеет... Нет, ты с толком выпей!.. В наше время, бывало, день-деньской с лекциями бьешься, а как только настал вечер, идешь прямо куда-нибудь на огонь и до самой зари волчком вертишься... И пляшешь, и барышень забавляешь, и эта штука. (Щелкает себе по шее.) Бывало, и брешешь и философствуешь, пока язык не отнимется. А нынешние... (машет рукой) не понимаю... Ни богу свечка, ни черту кочерга. Во
{11240}
всем уезде есть только один путевый малый, да и тот женат (вздыхает) и, кажется, уж беситься стал... Бабакина. Кто это? Лебедев. Николаша Иванов. Бабакина. Да, он хороший мужчина (делает гримасу), только несчастный! Зинаида Саввишна. Еще бы, душечка, быть ему счастливым... (Вздыхает.) Как он, бедный, ошибся!.. Женился на своей жидовке и так, бедный, рассчитывал, что отец и мать за ней золотые