побеседовать с Джорджем. Наконец, Робин сказал:
— Жениться на Лайле! Я охотнее застрелюсь.
Наступило молчание; Джордж кашлянул, посмотрел на Мартина и ответил:
— Это, конечно, ваше дело, но леди Гревиль ведет себя так, как будто имеет права на вас.
Он был очень взволнован. Приезд Лайлы был ему неприятен, так как он не любил и презирал ее. Робин, несомненно, скомпрометировал Лайлу. Она надеялась, что он женится на ней, и приличный человек, невзирая на свои переживания, не имел права уклониться от исполнения долга. Джордж понимал чувства Робина, так как сам бы охотнее застрелился, чем связал себя с Лайлой. Но он полагал, что если человек затевает игру и проигрывает, то должен уплатить свой долг. Честный и порядочный человек не мог иметь, по мнению Джорджа, другую точку зрения на вещи. Он сказал об этом Мартину, но Мартин, сжав зубы, промолчал.
Теперь поставил вопрос прямо:
— Что же мы будем делать теперь? Она может приехать сюда через час.
Робин взглянул на него:
— Отчего вы так беспокоитесь? Я сумею устроить свою жизнь без вашей помощи и без указаний Мартина.
— Не впадай в истерику, — заявил Мартин мрачно.
Он находился в состоянии сильного нервного возбуждения, хотя всегда утверждал, что не имеет нервов. Жизнь сурово обходилась с ним в течение последнего времени. Как только Мартин решил, что все неприятности остались позади, Робин пристрастился к наркотикам. Приезд леди Гревиль казался ему последней каплей, переполнившей чашу.
— Надо будет обдумать положение, — сказал Джордж.
Робин снова испытал знакомое состояние удушья. Внизу, на веранде, раздался смех Валери и ее голос, кричавший:
— Робин! Идемте играть в теннис!
Робин вздрогнул. Он увидел перед собой путь к спасению, возможность освободиться от Лайлы.
Он заявил, тяжело переводя дыхание:
— Я не могу жениться на Лайле, так как помолвлен с Валери.
Мартин подавил готовое вырваться восклицание, а Джордж пробормотал:
— Черт меня побери!
Не дожидаясь дальнейших объяснений, Робин выбежал на веранду и схватил ракетку.
— Иду, — крикнул он Валери.
Он направился к Валери и спросил у нее:
— Вал, вы согласны? — и посмотрел ей прямо в глаза.
Валери взглянула на него с удивлением, прижала на минуту руку к сильно бьющемуся сердцу и отвечала:
— Робин, что вы хотите этим сказать?
— Согласны ли вы выйти за меня замуж? — повторил он.
Валери не опустила взгляда и произнесла взволнованным, ласковым голосом, слегка улыбаясь ему:
— Да.
Они поцеловались и порешили, что обвенчаются в ближайшем будущем.
— Я полюбила вас с первой нашей встречи, — призналась Валери.
Им не захотелось играть в теннис, они пошли к гамаку, и Валери улеглась в нем. Робин стоял рядом, поражаясь спокойствию, охватившему его, и чувствуя благодарность к Валери за ее доброту, веру в него и жизнерадостность.
— Вы — очаровательны! — сказал он внезапно.
Валери смутилась.
— Я надеюсь, что ваши взгляды на этот счет никогда не изменятся. Женщина, которую мужчина перестает считать самой прекрасной на свете, вероятно, испытывает ужасное горе. Не разочаровывайтесь во мне, дорогой!
Она поднялась и прислушалась:
— Сюда едет автомобиль. Кто бы это мог быть?
— Это Лайла Гревиль. Она приехала в Ражос и собиралась явиться сюда.
— Лайла здесь? — сказала Валери, взглянув на Робина, и увидела в его глазах выражение мучительной тревоги. Ее нежные руки обвились вокруг его шеи: — Не беспокойтесь, Робин. Все, что было, прошло и не вернется. Постарайтесь встретиться с Лайлой, не волнуясь. Теперь я буду заботиться о вас и сумею сделать вас счастливым. Истинная любовь исцеляет душевные раны.
Когда Валери поцеловала его, Робину мучительно захотелось ей сказать:
«Вы бы не говорили этого, если бы знали правду. Я не думал о браке с вами, пока не узнал о приезде Лайлы и пока Джордж не начал настаивать на выполнении моих обязательств по отношению к ней. Брак с вами был для меня исходом, путем к спасению, и я сказал Мартину и Джорджу о нашей помолвке еще до того, как сделал вам предложение. Я — негодяй».
Но не сказал ничего. Вместо этого он ответил на ее поцелуй.
— Пойдемте вместе, — решила Валери.
Идя по пыльной сухой траве, под палящими лучами солнца, Робин думал, что сумеет хладнокровно держать себя во время предстоящей встречи. Но, подойдя к веранде и увидев груду элегантного багажа, он испытал все то, что испытывал прежде при виде Лайлы.
Валери и он очутились в комнате, и Лайла поднялась им навстречу. Робину показалось, что голос ее прозвучал где-то вдали.
— Как странно, что мы собрались здесь все вместе. Люди правы, поражаясь тому, как мал мир.
Он взял руки Лайлы и вспомнил о желании убить ее, мучившем его месяц тому назад. Теперь же вежливо протянул ей стакан с коктейлем, взглянул на нить крупного жемчуга и почувствовал знакомый запах жасмина.
Эта встреча не произвела на него никакого впечатления, Лайла потеряла власть над ним. Он не спускал с нее глаз, поражаясь не ей, а самому себе. Из-за этих жестоких синих глаз он плакал ночи напролет, как маленький ребенок. Ради этого маленького накрашенного рта готов был пожертвовать жизнью.
В это время Лайла размышляла: «Он сильно возмужал и похорошел. Сейчас у него нет денег, и нам придется довольствоваться моими шестью тысячами, но я надеюсь, что он сумеет устроиться через некоторое время. Эти ранчо приносят большой доход. Впрочем, я никогда не буду приезжать сюда. Биби Норман стала похожей на нечто среднее между больничной сиделкой и кухаркой. А Джордж сильно растолстел и загорел. Никто бы не сказал, что это отпрыск одной из лучших фамилий Англии. Он напоминает деревенского мясника. Не завидую Валери, живущей в таком обществе. Какое счастье, что тетя Гонория согласилась заботиться о ней!»
Она внимательно посмотрела на Валери.
Ее смутил прямой, открытый взгляд девушки, напоминающий взгляд Хюго. Лайла решила надеть после завтрака белое платье с черным тюлевым шарфом и черную тюлевую шляпу и попросить Робина поставить для нее кресло где-нибудь в саду. Там они смогут спокойно обсудить вопрос о свадьбе.
Робин сидел рядом с ней за столом; они беседовали о Лондоне, о ее путешествии, обо всем, кроме того вопроса, который волновал обоих.
Лайла предложила ему пойти отдыхать под деревьями после завтрака, но Робин ответил рассеянно:
— Извините меня, — и спросил у Валери, сидевшей напротив: — Что вы думаете делать сейчас?