Т. ПРИДАННИКОВА,
председатель КЛФ 'Странник'.
На снимке: главный приз 'Аэлиты'.
История Фэндома: 'Волгакон-91' (Волгоград)
Готти О. (Наумов В.) Семь дней и чертова дюжина этажей
(Магнит (Магнитогорск).- 1991.- № 39. — С. 4.)
В первой половине сентября в нашей стране проходила Международная встреча любителей фантастики 'Волгакон-91'.
Советский фэндом уже имеет опыт проведения всевозможных конвентов. Это и 'Интер-пресскон-91', и 'Соцкон-89', и 'Комариная Плешь', и 'Хоббитские игрища', и, конечно, ежегодные 'Аэлита' и некоторые другие. Но до сих пор ни один из них не мог сравниться по представительности и размаху с этой встречей в Волгограде.
Борис Завгородний, стараниями которого эта встреча состоялась, два года готовился к ней. Однако в последние дни августа создалась совершенно фантастическая ситуация — заказана 13-этажная гостиница 'Турист', приглашены советские и зарубежные гости и вдруг — переворот и ГКЧП…
Не надо думать, что фэны витают где-то в неведомых мирах и им наплевать на ситуацию в стране. Нет, нам далеко не безразличны дела земные, все мы хорошо понимали, что ГКЧП — это шаг назад, в пропасть, что это опять 'железный занавес', оторванность от мировой культуры. Поэтому не случайно на баррикадах возле 'Белого дома' в те смутные дни развевалось и знамя московских фэнов. под которым, уверен, встали бы все участники нашей встречи, если бы были в то время в Москве…
К счастью, путч не прошел. И вот мы — Татьяна Приданникова, председатель КЛФ 'Странник', Андрей Салов, начинающий автор, и автор этих строк прибыли, наконец, в Волгоград и с жадностью окунулись в лихорадочно взвинченную толпу трех сотен фэнов и писателей, принявших участие в форуме.
Возвращаясь немного назад, хочу сказать, что путч, видимо, все-таки подгадил организаторам, поскольку из числа приглашенных зарубежных гостей кто-то счел за благо воздержаться от поездки. А зря. И это могут подтвердить Ооно Норихиро (Япония) — редактор, переводчик; Рон Кларк (Австралия) — офицер таможенной полиции г. Сиднея — издатель и редактор журнала 'Ментор'; Эрик Симон (Германия) — писатель и редактор; Джеймс Хоган (Ирландия) — физик, писатель; Крис Чиверс (Англия) — член Британской ассоциации научных фантастов, председатель НФ-клуба, прозаик; Владо Риша (Чехо- Словакия) — редактор журнала; Ларри Маккафри (США) профессор филологического факультета университета города Сан-Диего; Пол Парк (США) — писатель, автор трилогии 'Семейство Старбридисей'; Терри Биссон (США) писатель, профессиональный редактор, автор героического фэнтези 'Миросоздатель' и знаменитого романа альтернативной исторической фантастики 'Огонь на горе' и, конечно, Кристофер Сташефф (США) — знаменитый писатель-фантаст, автор романа 'Волшебник в Бедламе'.
А советских писателей, присутствовавших на встрече, вообще невозможно перечислить. Вот лишь некоторые имена: Г. Прашкевич, А. Столяров, А. Лазарчук, Б. Зеленский, Н. Чадович, Э. Геворкян, Л. Козинец, А. Кубатиев, С. Ахметов, М. Веллер, С. Иванов. Б. Штерн, В. Головачев, В. Тищенко, И. Федоров, Ю. Буркин, Л. и Е. Лукины, В. Васильев и многие, многие другие.
Возникали совершенно дикие ситуации, когда сидишь в дружеской компании, хлопаешь кого-либо по плечу, а на утро, когда прочитаешь бэджик, оказывается, 'удостоился' чести выпить с одним из больших советских писателей.
Я раньше вообще не представлял, что их так много, и уж вовсе не мечтал увидеть их всех в одном месте. И это тоже заслуга Б. Завгороднего, которому удалось хотя бы на один конвент примирить две противоборствующие группы советского фэндома.
… Как только на волгоградскую землю ступил К. Сташефф — огромный, полный мужчина, в прекрасно сшитом костюме, с неизменной улыбкой на лице, со шкиперской бородкой, — его почему-то сразу выбрали объектом для обвешивания значками и вручения всевозможных презентов, и каждый стремился заполучить его в напарники перед объективом. Кстати, о съемках, прессе. Кого только не было на встрече из журналистской гвардии: и ЦТ, и периферийные телестудии, и представители видеоканалов. и работники радио, и куча журналистов и корреспондентов газет и журналов…
А вот с Л. Маккафри все стремились поговорить. Где бы его ни окружала толпа фэнов, находился мигом переводчик и следовал каскад вопросов и ответов. Мне запомнилась беседа о наркотиках в США, доклад о киберпанках, интервью о сексуальной свободе и отражении ее в литературе.
Невозможно передать тот дух общения, который неизменно витал на всех 13 этажах гостиницы. В один из дней все иностранные гости проводили мини-пресс-конференции. Нужно было видеть, как мы метались с этажа на этаж в бесплодной надежде поспеть везде и послушать всех понемногу. Если к этому прибавить желание пообщаться с советскими писателями, издателями, переводчиками, художниками и просто друзьями, то можете представить, сколько времени оставалось на сон.
До нашего приезда в гостинице 'Турист' в основном проживали гости с Закавказья, про них говорили, что их дикий темперамент создает некоторое беспокойство для персонала. Но с приездом фэнов всем стало понятно, что до этого были тишайшие времена. Позже нашу гостиницу кто-то метко назвал 'Домом Павлова-младшего'. Во-первых, советский человек не может не пить! Во-вторых, попытки администратора запирать нас после 11 вечера по этажам оказались безрезультатными. Мы отпирали все двери, проникали в лифты, лазали по балконам, и персонал с нами смирился. Да и в конце концов не каждый день той же горничной доводится видеть, как ирландский писатель Дж. Хоган, отец шестерых детей, в сопровождении А. Николаенко в пять утра под шафе рубит строевым по коридору 12 этажа. Или как К. Сташефф с огромной радостью вступает в 'Федерацию толстых фэнов', основанную И. Миничем и А. Цеменко (Керчь). (Критерий один — вес должен быть свыше 100 кг). Или, как он же позирует перед телекамерой в милицейской фуражке. Японец О. Норихиро вообще запомнит на всю жизнь, что значит слегка выпить с русскими (тут уж не помогут никакие антиалкогольные таблетки).
Австралиец наотрез отказывался от водки, но постоянно пил пиво, от которого кривился Владо Риша…
Иностранцы с охотой отвечали на все вопросы, но лишь дело доходило до коммерческих договоров, они тут же отсылали жаждущих заручиться правом на публикацию той или иной книги к своим литагентам.
Кстати, о публикациях. Довольно забавно вышло с выходом первой книги Володи Васильева из Николаева. Тираж из типографии привезли в пятницу, 13 сентября (любители видеофильмов, конечно, знают знаменитый ужастик 'Пятница, 13'). В. Васильев, давая автографы, писал просто: 'Я в ужасе'.
Между прочим, мы жили с ним в одной комнате, и получилось, что я лег спать в одном номере с фэном, а проснулся уже с писателем… Забавное состояние, должен вам сказать. То я летал по этажам в погоне за интервью с очередным писателем, а тут вдруг оказывается, что писатель — вот он, рядом…
'Волгакон' преподнес немало приятных сюрпризов. Прямо из типографии подвозились абсолютно новые книги М. Алферовой, А. Больных, В. Васильева. Л. Акимочкиной, С. Синякина. Весьма и весьма богат был ассортимент сувениров с символикой 'Волгакона' — от ваз, плакатов, футболок, значков до этикеток на пивные бутылки и оберточной бумаги.
Я стал обладателем одной из 14 пивных кружек с 'Волгаконем', еще одна теперь в Киеве у Д.