принимать.
Это означало, что от него и не ждут оплаты. Матерс вышел из машины и поспешил в бар, надеясь перейти улицу до того, как его кто-нибудь заметит.
Время было утреннее, и в баре оказался только один посетитель — лейтенант Космической Службы, сидевший у стойки. Гарри Амандродер, как всегда, хозяйничал, не торопясь протирая что-то грязной тряпкой. Его круглая физиономия приобрела изумленное выражение при виде нового посетителя.
— Литнант… Я хотел сказать — полковник! Я… Я уж и не надеялся увидеть вас в своей забегаловке!
Дон Матерс сел на табурет недалеко от лейтенанта и улыбнулся:
— Это мой любимый бар, Гарри. К тому же, я здесь задолжал за несколько месяцев. Да какие, к черту, месяцы? — за годы!
Гарри стоял перед ним со слезами в глазах:
— Нет, сэр. Счета оплачены.
— Кем? — недоуменно посмотрел на него Матерс.
— Мной.
Дон отрицательно покачал головой:
— Нет, сэр Гарри. Сотни раз, когда я был на мели, ты поил меня в долг. У меня на счету сейчас денег много, как никогда, и нет возможности потратить их все. Я оплачу твои счета. Мне будет очень приятно, если ты это позволишь.
— Хорошо, сэр, — голос Гарри дрогнул, — но ведь такому не бывать ни в одном баре Солнечной системы. Кавалер Галактического ордена Почета не платит по счетам.
— Ладно, — уступив, сказал Дон, — но дай, я рассчитаюсь.
Он вынул кредитную карточку и вставил ее в расчетное отверстие.
Гарри вытянул листок из вороха неоплаченных счетов, лежавших в выдвижном ящике. Дон удивился, как можно вести какое-то дело, если не требовать возврата долгов ни от одного человека в космической форме.
Сумма своей собственной задолженности его впечатлила. Оплачивал ли он когда-нибудь хотя бы часть этого? Какое там. Но сейчас он перевел деньги и спросил:
— А как насчет текилы, как в старые добрые времена? Я пил ее последний раз, когда был здесь.
Лейтенант, сидевший в стороне, спросил, еле ворочая языком:
— Выпьем по одной, Дон?
Это оказался Эрик Хансен, с которым он последний раз здесь пил. Пилот-разведчик, из эскадрильи Дона, точнее, бывшей его эскадрильи, был настроен доброжелательно. «Еще только утро, а он уже изрядно напился, — подумал Матерс. — Хочет ли парень или нет, но недолго осталось ждать момента, когда его отправят на психическую обработку».
— Конечно, Эрик, — согласился Матерс.
Хансен сполз со своего табурета и кое-как взобрался на тот, что рядом с Доном.
— Вы уверены, что вам еще нужно, литнант Хансен? — обеспокоенно спросил Гарри. — Ведь вы мне говорили, что сегодня вы отправляетесь на патрулирование.
— Заткнись, — промямлил Эрик. — Поэтому-то я и хочу еще. Давай текилы, хотя какого черта я должен пить эту дрянь. Дон, везучий ты сукин сын, как дела?
— Я не просил навешивать мне эту побрякушку, — раздраженно отозвался тот.
— Я не об этом. Я хотел сказать, что тебе повезло остаться в живых.
— Я тоже так думаю, — согласился Дон, стараясь держать себя в своей обычной скромной манере. — Но любой сделал бы так же.
— Вступить в бой с крейсером краденое? Черта с два я бы согласился. Я бы держался от него подальше, как только мог, и доложил Командованию. Вообще-то я так и сделал, когда встретил их корабль.
— У тебя не было времени приблизиться. — Дон чувствовал себя неловко. — Ты успел их только заметить.
— И слава богу, что только это, — проговорил Эрик. — Я и так чуть не наделал в штаны.
Матерс ничего не ответил. Он взял соль, поднял стакан и сказал:
— Ну, за встречу!
Они выпили. Эрик покачнулся, и Дон забеспокоился, как бы тот не упал со стула. Гарри тоже встревожился.
— Почему его не отправят на гауптвахту? — спросил он Дона.
Дон старательно играл роль героя и проговорил с оттенком горечи в голосе:
— Нет. Его отправят в космос с двойной кислородной дозой, и там он протрезвеет. Как ты думаешь, сколько пилотов-разведчиков улетают пьяными?
Расстроенный Гарри ничего не ответил.
— Хочешь, я кое-что скажу тебе, Дон? — спросил Эрик.
— Говори.
— Помнишь, в нашу последнюю встречу ты спросил, точно ли я видел краденое? Ты мне рассказывал о своем друге, который не верит, что они сюда прилетают. Знаешь, я пришел к выводу, что он прав. У меня была космическая хандра, постучу по дереву… — он постучал по пластиковому столу, — и мне так показалось. Но теперь я понял, что ошибся. Если ты сбил их корабль, значит, они еще прилетают.
Дон не знал, что сказать.
Эрик посмотрел на свои часы и пробормотал:
— Мне пора на базу. Слушай, Дон, почему ты в штатском?
— Я только что ушел в отставку.
— Мне бы так! — Эрик сполз с табурета. Он обвел взглядом бар, и глаза его остановились на двух кактусах в горшках по бокам от двери.
— Ладно, друзья, адью. Или как там говорят в Мексике?
Дон и Гарри не знали, как там говорят.
Оба посмотрели, как пилот поковылял к выходу.
— Он слишком пьян, — волновался Гарри. — Неужели пилотам в дальнем космосе нужно быть постоянно начеку и не отвлекаться?
— В первые сутки — не обязательно, — объяснил Матерс. — Начало полета проходит под управлением автоматики. До тех пор, пока не долетишь до своего сектора.
Дон Матерс уже пошалел, что пришел сюда.
Едва Эрик Хансен ушел, как дверь вновь открылась, и Дон с барменом увидели верзилу с рыжей гривой на голове.
С удивлением Дон узнал посетителя. Только как же его звали? Кажется, Тор, или что-то вроде этого. Тот самый гигант, что спас его от пьяных бандюг и дал ему отоспаться у себя дома после пьянки. Все вспомнилось. Пацифист нового времени, который не признает войны с краденами.
Викинг-богатырь вошел, и его лицо озарилось улыбкой.
Он протянул руку:
— Тор Бьорнсен. Помнишь меня?
Дон пожал руку и ответил:
— Конечно, помню. Ты спас мою шкуру. Что ты здесь делаешь?
Бьорнсен осмотрелся, заметил, что бар пуст, и обратил внимание на кабинку в дальнем углу.
— Ищу тебя, — сказал он. — Уделишь мне несколько минут?
— Сколько хочешь. Выпьешь?
— О’кей. Пойдем в кабинку. Не хочется, чтобы нас слышали.
Они заказали выпить и прошли в кабинку, где уселись друг против друга.
— Как ты узнал, что я здесь? — спросил Матерс.
— В утренних новостях передали, что ты вернулся в Центр-Сити. Я вспомнил, ты тогда ясно дал понять, что не в восторге от службы. Поэтому я предположил, что ты первым делом уйдешь в отставку, — объяснил Тор, посмотрев на одежду Матерса. — Я прав?