Камбремер — первые две и последние три буквы этой фамилии начинают два «неблагозвучных» французских слова.
Дюмон д'Урвиль — французский мореплаватель (1780–1842). Он привез во Францию в 1828 году обломки фрегатов, на которых совершал экспедицию другой мореплаватель Ла Перуз (1741–1788), убитый туземцами на одном из островов Полинезии (Ваникоро).
«Принцесса Клевская» — психологический роман французской писательницы XVII века Лафайет (1678).
«Рене» — роман Шатобриана (1802).
«Мраморные девушки» — драма с пением Т. Барьера (1853), популярного при Второй империи водевилиста. В этой пьесе он полемизирует с «Дамой с камелиями» А. Дюма-сына, утверждая, что куртизанки всех времен не способны иметь чувства, так как все они «лишены сердца» — все они «мраморные».
Машар (1839–1900) — портретист, высоко ценившийся в кругах парижской аристократии и буржуазии.
«Чертоза» («Пармская обитель») — роман Стендаля.
Все перечисленные здесь местечки (Байе, Кутанс и т. д.) существуют в действительности в Нормандии и Бретани, за исключением Бальбека.
«Journal des Debats» — консервативная французская газета, возникшая в эпоху Великой французской революции.
«Мишель Строгов: Москва — Иркутск» — авантюрный роман Жюля Верна (1876), переделанный им затем (1880) в пьесу, пользовавшуюся в Париже большим успехом.
Мадлена (Магдалина) — церковь в центральной части Парижа, недалеко от Елисейских полей.
Боднор — персонаж из «Человеческой комедии» Бальзака, представитель «золотой молодежи» 20-х годов XIX века.
Отставка Мак-Магона — после неудачных попыток добиться реакционного большинства в палате депутатов президент Мак-Магон подал в отставку 30 января 1879 года.
Согласно греческой мифологии, эти свирепые кони, принадлежавшие легендарному фракийскому царю Диомеду, изрыгали пламя и питались человеческим мясом.