В этот вечер в замке Тэнтинель царили веселье и радость. Да и как было не веселиться! Ведь в замок приехал любимый брат принца Теодора — принц Альберт Чёрные Брови.
Белоснежка взяла лютню и запела столь звонко и сладостно, что со всей округи слетелись птицы. Они принялись порхать под высокими сводами зала и подпевать Белоснежке. Воздушные трели соловья слились с серебристым голосом Белоснежки.
Ах, как это было прекрасно! Принц Теодор с нежностью поцеловал свою красавицу жену. А старый король Унгер, отец Белоснежки, до того растрогался, что даже прослезился.
— Эй, мой верный паж Гримли, подай-ка своему старому королю кубок доброго вина! — приказал он. — Я хочу выпить в честь Белоснежки, моей любимой дочурки!
С удивлением смотрел принц Альберт на гномов. Семь гномов чинно сидели рядком на длинной лавке, свесив ножки в остроносых башмачках из мягкой кожи. А свои разноцветные фонарики они прислонили к стене за колонной.
Вдруг принц Альберт так и замер на месте, не в силах вымолвить и слова. В зал вошла юная золотоволосая девушка.
— Это моя милая подруга Селизетта! — сказала Белоснежка.
Конечно, никто на свете не мог сравниться красотой с Белоснежкой. Она затмевала всех своей несказанной прелестью. А когда Белоснежка улыбалась, волны тёплого света озаряли всё кругом.
Но Селизетта тоже была пленительно хороша. Блестящие золотые кудри падали ей на плечи, а синие глаза напоминали небесную лазурь. Стоит ли удивляться, что принц Альберт влюбился в неё без памяти?
На другой день они встретились в саду у фонтана. Мелкие хрустальные брызги намочили рукав Селизетты и камзол принца Альберта, но влюблённые даже не заметили этого.
— Будь моей женой, ненаглядная Селизетта, — сказал принц Альберт.
— Я простая девушка из маленького городка, — смутилась Селизетта. Но глаза её так и сияли от счастья. — Моя матушка — всего-навсего бедная швея.
— Ты как будто явилась из волшебной сказки! — с жаром возразил принц Альберт. — Клянусь, я буду любить тебя вечно! Скорее солнце погаснет, чем я тебя разлюблю.
Старый король Унгер прогуливался по тенистой аллее, опираясь на плечо верного пажа Гримли, и всё слышал.
— Ах, молодость, молодость… — тихо улыбнулся король Унгер. — Остаётся удивляться, что солнце всё ещё светит на этом небе. Впрочем, кто знает, может, это и есть истинная любовь…
В тот же день принц Альберт отправился в свой замок Хэленштайн, чтобы приготовить всё для предстоящей свадьбы с золотоволосой Селизеттой.
Глава 2
Подарок королевы Морганды
Принц Альберт Чёрные Брови скакал по зелёной дороге через лес Грюневельт. Он так погрузился в счастливые грёзы, что даже не заметил, как его конь свернул на узкую, заросшую травой тропинку.
Только когда он услышал тяжкий грохот холодных волн Северного моря, он очнулся от дум и огляделся по сторонам.
Он увидел высокий мрачный замок на крутой скале. Над башнями кружили, как тёмные тени, летучие мыши. Они влетали и вылетали из узких окон.
Принц Альберт уже хотел было повернуть коня, но тут распахнулись высокие стрельчатые двери. Окружённая придворными дамами, появилась красивая статная королева. На голове её сверкала корона, осыпанная рубинами, напоминавшими капельки свежей крови.
Придворные дамы, все как одна, были в длинных платьях из тускло-серого шёлка. Лица их закрывали густые вуали. Плащи из тяжёлого бархата напоминали крылья летучих мышей.
— Войди в мой замок, принц Альберт Чёрные Брови! — приветливо сказала королева. — Я знаю тебя и твоего брата принца Теодора. Не обижай меня отказом!
Принц Альберт поднялся по высокой мраморной лестнице и вошёл в богато убранные покои.
Слуги с серыми бесцветными лицами, в серых одеждах, внесли заморские яства на золотых и серебряных блюдах.
О, если бы только принц Альберт знал, кто сидит с ним рядом и ласково касается его руки холодными пальцами, унизанными драгоценными перстнями! Если бы он знал, что это королева Морганда — злая мачеха Белоснежки, та самая, что поднесла красавице принцессе отравленное яблоко! Но он и не догадывался об этом. И потому доверчиво слушал вкрадчивые речи Морганды.
— Мой благородный принц, — с притворным сочувствием сказала королева. — Увы, я должна сообщить тебе недобрые вести. Но лучше раньше узнать о грозящей беде, чтоб встретить её разумно и мужественно. Знай же, на твой прекрасный замок Хэленштайн напали могучие каменные великаны. Они крушат сталь и железо, как сухой ломкий тростник. Перед ними бессильны все мечи на свете. Все, кроме…
Тут королева жгучим взглядом посмотрела на принца Альберта.
— Кроме… — шёпотом повторила она, — Погибельного Меча. В нём твоё спасенье. Ты тронул моё сердце, юный принц, и я подарю тебе этот меч!
Морганда подошла к стене, негромко произнесла несколько загадочных слов. В тот же миг камни стены раздвинулись, и прямо ей в руки упал сверкающий меч с рукоятью в виде трёхпалой лапы дракона.
— О королева, скажите мне ваше имя, чтоб я мог знать, кого мне благодарить до конца моих дней, о ком молиться! — горячо воскликнул принц Альберт.
Лицо королевы потемнело, в глазах вспыхнул багрово-красный огонь. Но голос звучал по-прежнему завораживающе нежно.
— Разве победа будет слаще, если ты узнаешь моё имя? — проговорила она. — Я спасу тебя, и в этом моя награда.
Но едва принц Альберт взял в руки сверкающий меч, как ледяная дрожь пробежала по всему его телу, и словно железный обруч сковал сердце.
— Внизу, у подъёмного моста тебя ждёт осёдланный конь, чёрный как ночь. Он мигом домчит тебя до замка Хэленштайн. Но помни, помни, принц Альберт, меч, который я дарю тебе, не простой меч! Он как живое существо. Он чувствует, он наделён тайными страстями. Но больше всего этот меч любит поклонение и почести! Вонзи его в свой трон, и ты будешь непобедим, потому что этот меч не знает поражения. Вонзи его в свой трон, и он станет твоим другом, твоим могучим защитником!
Принц Альберт поцеловал руку таинственной королевы, и ему показалось, что её узкая рука холодна как лёд.
Чёрный конь нетерпеливо ржал и рыл землю копытом у подножия широкой лестницы.
Принц Альберт вскочил в седло. Конь помчался так быстро, что деревья леса Грюневельт слились вместе и казались натянутым зелёным шёлком по обе стороны дороги.
Королева Морганда стояла у высокого окна и с усмешкой смотрела вслед принцу Альберту Чёрные Брови.
— Что ж, скачи, скачи, мой юный принц! Ты получил опасный подарок. Этот меч сковал старый колдун Арчигон. Чтоб закалить его как следует, Арчигон раздобыл угли не где-нибудь, а в самом аду. Мало-помалу Погибельный Меч овладеет твоей душой и сердцем, принц Альберт! Ты станешь его послушным рабом. Берегись и ты, Белоснежка! Знаю, знаю, ты поспешишь на помощь принцу Альберту. И тогда, как доверчивая птичка, ты попадёшь в раскинутые мной сети…
Наконец лес Грюневельт остался позади, и принц Альберт выехал на просторный луг перед замком Хэленштайн.