Генриеттой. Чтобы заполучить это проклятое наследство, Чарльз готов был жениться даже на Генриетте, но использовать вымышленное имя он все же боялся. А что если все откроется? Тогда он, без сомнения, потеряет все. Даже если нет, то все равно он будет постоянно чувствовать себя не в своей тарелке, опасаясь, как бы его не выдали. Тем более что скрыть правду просто невозможно. Его семья прекрасно знает Генриетту. А благодаря его двухнедельному затворничеству из-за той болезни, они, должно быть, уже поладили с ней даже лучше, чем он сам.

Таким образом, теперь будущее предстало перед Чарльзом в безрадостном свете, так как надежды на наследство себя не оправдали. Его поместье разрушалось, но шансы хоть как-то исправить ситуацию были ничтожны. Одним большим глотком Чарльз осушил стакан и налил себе еще бренди. Он прекрасно понимал, что напиваться ему не стоит, потому что казна поместья давно опустела и у него не было средств, чтобы вновь пополнить ее. Но у него был слишком тяжелый день, чтобы пойти и спокойно лечь спать. С раннего утра Чарльз занимался тем, что сам высаживал молодые кустарники, и очень устал, потому что помочь ему было почти некому, а работа такого рода требовала, по крайней мере, в два раза больше людей.

Еще одна неприятная мысль возникла в глубине его сознания. И как он ни пытался ее отбросить, она навязчиво появлялась снова и снова. В последнем письме его бабушка прямо-таки требовала, чтобы Генриетта к Рождеству уже была представлена обществу как невеста Чарльза.

«Я считаю, что тебе не стоит продолжать носить по мне траур, когда откроется новый сезон, – писала она. – И я не хочу, чтобы из-за моей смерти твои планы как-то изменились. Поступай так, как было намечено заранее».

Ему следовало бы догадаться, что она хотела этим сказать, но на этом письмо еще не заканчивалось.

«Раз уж ты будешь сопровождать в городе милую Генриетту, заодно выполни мою просьбу. В этом году моя кузина Энни привезет с собой внучку, леди Мелиссу. Эта бедняжка не только потеряла отца, но и имела несчастье родиться сестрой лорда Дрэйтона. Скоро она будет представлена обществу, и я хочу попросить тебя об одолжении помочь ей освоиться в Лондоне и познакомиться с нужными людьми. Хотя Энни клянется, что она совсем не похожа на своего ужасного брата, я все же боюсь, что его репутация может запятнать ее имя».

Проклятье! Чарльз не имел ни малейшего желания терять время, развлекая какого-то ребенка, только ради того, чтобы угодить своей бабке. Да и как, интересно, он поедет в город? Ему и остановиться-то негде. Бедность не позволяла ему вернуться в Олбани, а если он будет жить в другом месте, это, несомненно, вызовет всеобщее внимание и массу сплетен. До последнего времени траур успешно объяснял его длительное отсутствие. Но объяснит ли он то, что молодой лорд так внезапно сменил место жительства?

Неожиданно для самого себя Чарльз почувствовал, что, хотя он вовсе не обязан выполнять бабкин приказ, ему почему-то очень хочется помочь этой леди Мелиссе. Но почему? Он ничем не обязан какой-то неизвестной троюродной сестре. Проследив свое родство с этой девушкой, Чарльз нервно вскинул руки и взъерошил волосы. Действительно, это его кузина. А леди Каслтон, должно быть, одна из тех чопорных матрон, которые вечно суют свой нос куда не надо. Но связь этой девушки с лордом Дрэйтоном беспокоила Чарльза куда больше. Он никогда не видел этого человека, но слышал о нем достаточно, чтобы понять, что тот из себя представляет. Поговаривали, будто он картежник и пьяница, готовый продать собственную мать, если это поможет ему отыграться. Ни одной девушке на свете не хотелось бы иметь такого недостойного уважения брата.

Мысли Чарльза снова завертелись вокруг Генриетты. Где она сейчас? Кто она? Он пытался вспомнить самые незначительные мелочи, связанные с этой девушкой. Был там какой-то Тоби. Генриетта упомянула его только один раз, в гостинице, когда Чарльз невольно подслушал их спор. Он мог быть ее братом, дядей или кузеном. Чарльз догадывался, что этот человек занимал довольно высокое положение в обществе. Еще она упоминала о каком-то брате, но Чарльз был почти уверен в том, что все, сказанное этой девушкой о ее прошлом, не больше чем выдумка. Непонятно зачем, но Генриетта хотела сбить его с толку.

Был еще лорд Хефлин – правда, одно упоминание о домогательствах этого человека было делом рискованным. Найти связь между этим человеком и Генриеттой будет скорей всего просто невозможно. Ведь не станет же униженный таким щекотливым образом лорд Хефлин рассказывать кому-то об этом досадном происшествии. К тому же не было никакой гарантии, что это произошло недавно. Такое могло случиться два или даже три года назад. Всем известно, что Хефлин ни за что не упустит возможность поразвлечься с невинными девушками.

Но одно дело найти Генриетту, а другое – уговорить ее стать его женой. Эта смелая в своих высказываниях девушка и понятия не имела о его переживаниях, хотя в глубине души Чарльз признавал, что смог бы ею увлечься, если бы не эти злобные выпады в его адрес и совершенно не женственные манеры. Но все же было в ней что-то чувственное, что-то такое, что притягивало Чарльза, как магнит. Будь она хоть немного красива, он, пожалуй, мог бы ухаживать за ней вполне серьезно. Подумав об этой возможности, Чарльз состроил недовольную мину. Ведь когда она ответила отказом на его предложение, он почувствовал настоящее облегчение. Тем не менее, эта девушка его возбуждала.

«Что за мысли!» – подумал Чарльз, отпив глоток вина. Их брачный союз просто невозможен. Чтобы стать его женой, ей непременно надо быть представительницей аристократического общества. Правда, в данной ситуации у него нет выбора. Если в течение восьми месяцев он на ней не женится, то остаток своих дней проведет в нищете.

Впрочем, ничего другого он и не заслуживал. Какое подлое коварство! Он, должно быть, спятил, придумав такой план. Даже если бы план удался, после всего этого у Чарльза язык бы не повернулся еще когда-нибудь называть себя джентльменом. Как дорого приходится платить!

«Ну что ж, пора вести себя, как порядочный человек», – решил для себя Чарльз, поднявшись в спальню. А первое, что он сделает, чтобы искупить свою вину перед бабкой, это исполнит ее последнюю просьбу. Он отправится в Лондон, продаст остатки семейной коллекции картин и предпримет последнюю попытку отыскать Генриетту. Может быть, кто-нибудь в городе знает что-либо о людях по фамилии Шарп.

Глава 8

Мелисса подскочила от резкого стука в дверь. Они с бабушкой намеревались пробыть дома до полудня, но ни часом позже.

– Леди Каслтон просит вас поторопиться, миледи, – доложила Виллис, быстро собирая непослушные волосы Мелиссы в тугой хвост на макушке и выбирая из него несколько прядей, которые длинными локонами падали девушке на лицо. – Лорд Расбон ждет в Золотой гостиной.

Мелиссу бросило в жар. Вот он, ее второй кошмарный сон. Его траур продлится еще несколько недель, и девушка поймала себя на мысли, что это ее беспокоит. Леди Каслтон придет в бешенство, когда узнает всю правду. Мелисса ее обманула, сказав, что приехала в замок Виндком прямо из дома. Хуже того, она просила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату