руки и наклоня голову, сказал: “А письмо очень, очень кудряво написано!”
КАБ1(п) — он расставил руки и наклоня голову несколько на сторону
Словом, дело, как видно, сделалось сурьезно; более часу он всё думал об этом, наконец, расставив руки и наклоня голову, сказал: “А письмо очень, очень кудряво написано!”
КАБ1 — нет
Потом, ~ месте.
КАБ1(п) — Затем свернул он письмо и положил его в ларчик. Уложенное очень аккуратно, оно поместилось там между афишкою и каким-то пригласительным билетом на свадьбу, покоившимся несколько уже лет на одном и том же месте
КАБ1, ПБЛ4(п), КАБ1(п) — Потом письмо было свернуто ~ билетом, уже с давних пор лежавшем на одном и том же месте
ПБЛ4 (кар.) — Вслед за тем оно, разумеется, было свернуто и т. д. как в тексте
Всё ~ туалет.
КАБ1(п) — Чичиков немедленно исключительно занялся приготовлением к балу; нельзя утаить, что никогда еще не было употреблено им на это столько времени, как в этот раз
КАБ1 — Что всё постороннее было оставлено в минуту и всё было устремлено на приготовление к балу, это может заключить всякой, потому что еще никогда не было таких побудительных и задирающих причин. На туалет еще никогда доселе не было употреблено столько времени. Почти
ПБЛ4 а, РЦ(п) — Что всё постороннее было в ту же минуту оставлено и отстранено прочь и всё было устремлено на приготовление к балу, это может заключить всякий, потому что еще никогда не было таких побудительных и задирающих причин. За то может быть еще никогда не было употреблено столько времени на туалет. Почти
ПБЛ4 — б. Начато: Всё постороннее в ту ж минуту было отстранено прочь. На столе вмиг водрузилось зеркало и начался [туалет самый] пред ним туалет самый подробнейший, какой когда-либо было
Целый час был посвящен только на одно рассматривание лица в зеркале.
КАБ1, ПБЛ4(п) — употреблен
Целый час был посвящен только на одно рассматривание лица в зеркале.
КАБ1(п) — физиогномии
Пробовалось сообщить ему множество разных выражений: то важное ~ не знал вовсе.
КАБ1(п) — лицу
Пробовалось сообщить ему множество разных выражений: то важное и степенное, то ~ Чичиков не знал вовсе.
КАБ1, ПБЛ4(п), РЦ(п) — иногда
Пробовалось сообщить ему множество разных выражений: то важное и степенное, то почтительное, но с некоторою улыбкою, то ~ не знал вовсе.
КАБ1(п) — сурьезное выражение, иногда сурьезное и почтительное
КАБ1, ПБЛ4(п), РЦ(п) — степенное выражение, иногда степенное и почтительное
ПБЛ4 (кар.), РЦ — Как в тексте
Пробовалось сообщить ему множество ~ несколько поклонов в сопровождении неясных звуков, отчасти похожих на французские, хотя по-французски Чичиков не знал вовсе.
и произнесено даже несколько КАБ1(п), ПБЛ4(п), РЦ(п);
ПБЛ4 (кар.), РЦ — Как в тексте
Он сделал даже самому себе множество приятных сюрпризов, подмигнул бровью и губами и сделал кое-что даже языком; словом, мало ли ~ в щелку.
Он сделал ~ сюрпризов, каким-нибудь новым положением лица, какое и сам до того не видывал КАБ1, ПБЛ4(п), РЦц;
ПБЛ4 (кар.) — Даже были некоторые движенья и губами и бровями, отчасти и языком
Он сделал даже самому себе множество приятных сюрпризов, подмигнул ~ один, чувствуя притом, что хорош, да к тому же будучи уверен, что никто не заглядывает в щелку.
ПБЛ4 (кар.) — внутренне
Наконец он слегка трепнул себя по подбородку, сказавши: “Ах ты, мордашка эдакой!”, и стал одеваться.
КАБ1(п) — Наконец, полюбовавшись еще несколько минут своим, действительно, в своем роде недурным лицом
Но что такое отвечает земский суд, уж это он бросил в сторону и спешил с приветствием к нашему герою.
КАБ1, ПБЛ4 — бросал
Любезнейший Павел Иванович! КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — Любезный
Чичиков разом почувствовал себя в нескольких объятиях.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — И герой наш
Не успел совершенно выкарабкаться из объятий председателя, как очутился ~, откупщик — архитектору…
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — Не успел он
Губернатор, который в то время стоял возле дам и держал в одной руке конфектный билет и болонку, увидя его, бросил на пол и билет и болонку, — только завизжала собачонка; словом, распространил он радость и веселье необыкновенное.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — а в другой болонку
Не было лица, на котором бы не выразилось удовольствие или по крайней мере отражение всеобщего удовольствия.
КАБ1, ПБЛ4 — Может быть не было ни одного лица
Так бывает на лицах чиновников во время осмотра ~ несколько слов.
КАБ1. ПБЛ4(п) — Такую радость можно видеть только
Так бывает на лицах чиновников во время осмотра приехавшим начальником вверенных управлению их мест: после того, как ~ несколько слов.
КАБ1, ПБЛ4, — их управлению
Смеются вдвое в ответ на это ~ от души те, которые от него подалее и которые, впрочем, несколько