даров, выпадающих на нашу долю, и грех от него отказываться. Несколько дней, проведенных с Рэндаллом, стоят сотни лет с кем-нибудь другим. Он дал мне счастье, которое я навсегда сохраню в своем сердце, и настанет день, когда я буду снова с ним…

На этом записи обрывались, и Лорен вытерла слезы. Теперь ей казалось, что она видит Мелиссу, казалось, что она может протянуть руку и дотронуться до нее.

«Любовь — это самый важный из даров, выпадающих на нашу долю».

Лорен размышляла о том, сколько раз за последние недели она упускала возможность довериться Адриану. Что-то всегда удерживало ее. Что это было?

Воспоминания о Ларри? Оттого ли, что она всегда боялась предать память о брате?

Мелисса сделала все, чтобы быть вместе с Рэндаллом. А она, Лорен, нет.

Она всегда ограничивалась полумерами. Она была не в состоянии рассказать ему все о себе, а он этого заслуживал.

Но Адриан знал правду, и, несмотря на это, любил ее. Он ждал, что она сама расскажет ему. Теперь она это понимала, но было поздно.

Я любил тебя. Эти слова были брошены в таком отчаянии, с такой болью.

Она знала, как он горд. И задела его гордость. Ей следовало объяснить ему, почему она так поступила. Она больше не может откладывать этот разговор. Ради него. Ради себя.

Но она должна была вернуться в Нассау и поговорить с Джереми. И ей нужно восстановить отношения со своим правительством. Но сначала она найдет Адриана и все ему объяснит. Она больше не может лгать и уклоняться от вопросов. Он должен знать о ней все, должен понимать ее, если он ее любит. Она молилась только о том, чтобы не было слишком поздно.

* * *

В конце концов Райс Реддинг нашел своего противника в таверне недалеко от доков.

Адриан был пьян. Он сидел в углу, и на его лице читались усталость и разочарование.

Райс без приглашения сел рядом с ним и встретил враждебный взгляд Адриана.

— Какого черта, что вам от меня нужно?

Райс запустил руку в свой самый приличный сюртук, казавшийся совершенно неуместным в подобном заведении, и вынул оттуда документы. Он положил их на стол и пододвинул к Адриану.

— Несколько дней назад вы предлагали мне миллион фунтов за Риджли. Я согласен.

Адриан пристально посмотрел на него.

— У меня больше нет миллиона. Я только что купил корабль.

— Тогда я возьму то, что у вас есть… и корабль. Самое время для перемен.

— От вас, Реддинг, мне ничего не нужно.

— Это не от меня. Я должен вернуть долг. Такова была ставка в игре, и я отношусь к этому делу очень серьезно.

Адриан с подозрением посмотрел на него.

— Что за ставка?

Райс потер подбородок, который все еще болел. Он напрашивался на новый удар. Это он понимал.

— Между вашей леди и мной.

Адриан страшно выругался, и у Райса появилось неприятное предчувствие, что его избитое лицо скоро украсит синяк под вторым глазом.

— Она не моя леди, — наконец произнес Адриан. — Заберите ваши чертовы бумаги и…

— Не будьте таким ослом.

— Я уже был им, — прорычал Адриан, и у него на щеке заходили желваки.

— Мисс Брэдди поставила на кон единственную ценность, которую она имела, коттедж в каком-то Делавэре. Он был ставкой в карточной игре.

— В Делавэре?

Райс пожал плечами.

— Черт знает, где это.

— Почему вы это сделали? — обвинил его Адриан. — Почему вы хотите?..

— Я не хочу, — искренне сказал Райс. — Но я должен сказать, что идея заинтриговала меня. Леди желала поставить на кон все, что имела, ради кого-то другого, причем не желала, чтобы этот кто-то об этом узнал.

— Я никогда не думал, что вы альтруист, — горько сказал Адриан.

Райс откинулся назад и засмеялся.

— И никто этого не думал. Поверьте, это не имеет ничего общего со щедростью. Я все равно устал от Риджли — я никогда не мог понять, что вы в нем находите. И это был занятный способ убить время. — И добавил:

— Конечно, я бы предпочел провести его иначе, но леди это не интересует. К несчастью, она безнадежно влюблена в одного тугошеего осла.

В глазах Адриана появился проблеск интереса.

— Она выиграла?

Райс поднял брови.

— Мой милый, конечно же нет. Боюсь, что вы создали у нее ложное представление об ее умении играть в карты. У нее в глазах отражаются все ее чувства.

Адриан перевел взгляд на лежавшие перед ним бумаги.

— Тогда… почему вы изменили свое решение?

— Я не продал вам имение раньше потому, что вы мне не нравитесь, — честно сказал Райс. — Мне все в вас не нравится. Я думал, что вам следует еще некоторое время потомиться, чтобы вы дошли до нужной кондиции.

— Тогда почему?

Райс уставился на него немигающим взглядом.

— Потому что из всех женщин, которых я когда-либо встречал, ваша мисс Брэдли единственная настоящая леди. И я решил, что вы не можете быть таким ослом, каким я вас считал, если она вас так любит. — Он покачал головой. — И черт вас побери, если вы не пойдете и не докажете это.

Адриан бросил на него сердитый взгляд. Мозг его лихорадочно работал. У Райса не было никаких, абсолютно никаких оснований ему лгать. Несмотря на сомнительную репутацию Реддинга, никто и никогда не считал его лжецом или мошенником.

Адриан никогда не простит Реддингу того, что тот сделал с его братом, втянув его в игру.

— Я не верю, что вы делаете это по доброте сердца, — с вызовом сказал Адриан.

— Значит, такая уж ваша злая судьба, — сказал, вставая, Райс. — Я сам начну ухаживать за этой леди. Когда она поймет, каким высокомерным дураком вы являетесь на самом деле, то, возможно, она станет восприимчивее к моему… более нежному обращению, — со злобной усмешкой сказал он.

Он не успел подняться. Кулак Адриана попал в его здоровый глаз, и он рухнул на пол, думая о том, что быть добрым самаритянином чертовски болезненно.

Он начинал сердиться.

Он протянул руку и дернул Адриана за ногу, свалив его на пол, и получил огромное удовольствие, нанеся мощный удар по подбородку Адриана.

Произошел обмен ударами. Таверна зашумела. В драку вступили новые лица. Повсюду мелькали кулаки и ноги. И в какой-то момент Адриан понял, что он уже больше не дерется с Райсом, а они вместе отбиваются от целой таверны.

Адриан почувствовал сокрушительный удар в голову. И наступила полная темнота.

ГЛАВА 27

Лорен повсюду искала Адриана. Она посылала записки к нему домой. Она ходила в доки, но там стояли сотни кораблей, и никто не знал ни названия нового корабля Адриана, ни его местонахождения.

Сэр Джайлз тоже навел справки и узнал, что днем раньше Адриан купил корабль и сообщил, что вскоре отправляется на Багамы. Корабля не было на месте стоянки, и сэр Джайлз мог только предполагать, что Адриан уже вышел в море. Лиза рассказала ему о встрече с Реддингом, а сэр Джайлз слишком хорошо знал горькое прошлое Адриана. Он понимал потребность Адриана покинуть Англию, но все же чувствовал

Вы читаете Молния
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату