человек мог производить такой шум. Будто отряд полицейских бросился в атаку.

— Немедленно все опечатать! — прокричал голос, знакомый обоим полицейским. Они переглянулись с вытянутыми лицами. — Все, все опечатать! И никого не впускать!

— Мак Комб, — прокомментировал Раше и скорчил рожу. Я имею в виду, капитан Мак Комб.

Вскоре поток людей в голубой форме заполонил вестибюль и лестничные клетки, устремляясь в недра здания. Один за другим, пригнувшись и держа палец на спусковом крючке, они исчезали в кромешной мгле. Капитан Мак Комб, неожиданно оглянувшись, заметил Шефера и Раше в конце коридора у разрушенного окна.

Некоторое время Мак Комб изумленно смотрел на напарников, потом, поняв, кто перед ним, он стал раскаляться прямо на глазах.

— Вы находитесь внутри, Шефер, несмотря на приказ охранять здание снаружи! Мой приказ касался всех, в том числе и супердетективов, которым охота поковбойствовать! И если происшедшая тут перестрелка — ваше произведение искусства, будьте любезны не позже полуночи положить рапорт мне на стол. В трех экземплярах!

Шефер указал вглубь коридора.

— Вы видели трупы, Мак Комб?

— То есть вы хотите сказать, что нашли здесь несколько мертвых панков? И полагаете, что это извиняет нарушение приказа?

— Это не просто несколько мертвых панков, Мак Комб. Здесь просто море крови. Это похоже на бойню.

— Ну, значит, порезвились бандиты...

Шефер прервал Мак Комба:

— Не надо мне вешать про бандитские разборки, капитан, — проговорил он. — Вы пойдите и взгляните, а потом попробуйте решить, какое оружие использовали бандиты, чтобы такое сотворить. Загляните вон в ту дверь, а потом говорите, что там передрались панки или что бандиты просто постреляли из «Узи»!

Мак Комб ошалело вытаращился на Шефера, потом тряхнул головой и процедил сквозь зубы:

— У вас нет ключа к разгадке, да, Шефер? Так вот, я не дам и ломаного гроша за то, что находится за этой дверью! Это сейчас не важно, а важно то, что я велел охранять дом снаружи, а вы не выполнили приказ! То, что произошло внутри — не ваши проблемы, и не забивайте ими свою хорошенькую белокурую головку. А теперь освободите помещение, и немедленно!

Шефер не отвечал. Раше хлопнул его по плечу и сказал:

— Идем!

Оба детектива оставили Мак Комба и отправились вниз по лестнице. Когда они отошли достаточно далеко, чтобы капитан их не мог слышать, Раше проворчал:

— Если бы существовал рынок сбыта глупости, Мак Комба можно было бы привлечь к ответственности за организацию подпольного бизнеса.

Шефер пробормотал что-то себе под нос. Раше взглянул на него, пытаясь сообразить, что он хочет этим сказать.

— Ты думаешь, капитан попытается замять это дело? А может, его отрядили избавиться от возможных свидетелей?

Шефер покачал головой.

— Не его стиль. Пожалуй, кто-то действительно хочет оставить происшедшее в тайне, но не он.

Когда они выбрались из здания, Шефер добавил:

— Но что бы это ни было, не думаю, что им удастся долго скрывать такое.

Глава 4

Было два часа проклятой Богом ночи, но улицы продолжали изнемогать от жары. Мак Комб был не на улице, но обливался потом. Кондиционер в его кабинете работал превосходно, но пот все равно струился по его лбу, когда он набирал номер.

— Да? — произнес голос на другом конце провода. Ни имени, ни приветствия — только «да».

— Говорит капитан Мак Комб, — представился капитан. — Я бы хотел поговорить с генералом Филипсом.

— Минутку, — ответил голос.

После паузы другой голос рявкнул в трубку:

— Филипс слушает!

— Говорит капитан Мак Комб, — повторил полицейский.

— Я вас слушаю.

— Вы были правы, генерал, — Мак Комб судорожно сглотнул, — это было нападение.

Филипс мгновение молчал.

— Совсем плохо? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Мак Комб. — В самом деле плохо. Одиннадцать человек погибло. Восемь из них были ободраны живьем и подвешены вниз головой внутри здания, один выбросился из окна, двух нашли на крыше. Эти двое были обезглавлены и ужасно искалечены. Их головы мы так и не смогли найти.

— Не захотели найти, — поправил Филипс.

Мак Комб обескураженно замолчал.

— Кто погибшие? — спросил Филипс. — Ваши люди?

— Нет, — ответил Мак Комб. — Гангстеры. Бандиты, торговцы наркотиками.

— Не велика потеря, — фыркнул Филипс. — Они были хорошо вооружены?

— Мы нашли достаточно оружия, раскиданного вокруг... Да, отлично вооружены.

— Ладно... Хорошо.

Комб молчал напряженно, но безрезультатно пытаясь понять, чего тут хорошего, наконец он спросил:

— Генерал, что происходит? Вторжение адских сил? Что случилось с этими людьми?

— Я же говорил, капитан, — ответил Филипс, — я не могу вам это сообщить. Это — федеральные дела, и они не в вашей компетенции. Все, что вы можете сделать, это вовремя обо всем нам сообщать и не впутывать никого постороннего. Об остальном позаботимся мы сами.

— И все же... — Мак Комб запнулся. — Как вы полагаете, другие нападения возможны?

— Все может быть, — отозвался Филипс. Тут ни в чем нельзя быть уверенным... Такая возможность существует.

— То есть вы не знаете сами?

— Да, капитан, не знаем. Это не тот случай, когда за что-то можно поручиться. В сложившейся ситуации мы можем только констатировать факты.

— Но раз вы уже отмечали подобные явления, вы должны... не можете ли вы предугадать их повторное появление?

Филипс вздохнул.

— Послушайте, капитан, я не могу объяснить все, но, чем больше мы узнаем, тем более неправдоподобно оно выглядит. Это просто удача, что один из случаев зафиксирован... то есть то, что нечто похожее произошло в Нью-Йорке. У нас нет никаких предположений насчет того, повторится ли подобное нападение, и как скоро это может случиться — да это и не ваши заботы. Ваши обязанности — держать любого подальше от происходящего и хранить все в тайне. Это все. Мы не хотим впутывать в это дело никого из ваших сотрудников и выражаем надежду, что в прессу не просочится ни малейшего намека на происходящее.

— Значит главное — держать это в тайне? — спросил Мак Комб.

— Верно, — согласился Филипс. — Все остальное мы будем делать сами. Я в кратчайшие сроки прибуду в Нью-Йорк со своими сотрудниками, и мы произведем расследование. Вы только держите подальше своих людей.

— Есть, сэр, — отозвался Мак Комб.

Он положил трубку и откинулся в кресле. Пот начал высыхать.

Мак Комб ненавидел, когда ему приказывали, он терпеть не мог, когда ему говорили, что надо делать — но это был особый случай. Это было не ФБР или другая подобная организация — Филипс был из армии, из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату