Невозможно было понять, покорил ли Ли Ричардсон сердце Дианы, но он точно произвел на нее хорошее впечатление. Тетя уже не так остро воспринимала поспешное замужество племянницы.
Осталось только рассказать о свадьбе Мэтту и Мери. Чтобы сообщить новости, Ли и Райнон поехали к ним в Брисбен.
— Что? — воскликнул Мэтт. — Но вы едва знакомы!
— Мы познакомились еще четыре года назад.
Мери отреагировала с большим энтузиазмом.
— Как это увлекательно! Вот видишь, дорогой, — обратилась она к мужу, — я же говорила, что все как-нибудь уладится с Саутхоллом! Хотя Андреа, наверное, расстроилась. Я, правда, не понимаю, что бы она делала там…
— Все равно! — возразил Мэтт упрямо.
— А мы не можем дождаться! — Ли взял Райнон за руку.
Девушка смущенно опустила ресницы и зарделась. И не было лучшего доказательства, что это так и есть.
Лежа в своей постели в день свадьбы, Райнон размышляла, что ее реакция на прикосновения Ли искренна и она краснеет сама собой. Это-то и убедило Мэтта Ричардсона в правдивости их чувств.
Да и тетя Диана все прекрасно видела.
Что до Андреа Ричардсон, то о ней ничего не было слышно.
Райнон сосредоточилась на собственных ощущениях. Да, все казалось нереальным. Да, Ли нравился ей все больше и больше, и дело было не только в физическом влечении.
Райнон села в постели, ощутив внезапный приступ паники. Она глубоко вдохнула, но сердце не перестало бешено биться в груди.
Что я делаю? — спросила она себя. А потом вдруг успокоилась. Они ведь сразу выяснили, что женятся не по любви. Но тогда откуда это странное чувство, с которым она никак не могла справиться?..
Райнон тряхнула головой и решила, что все дело в предсвадебном волнении. Невесты всегда испытывают необъяснимую тревогу перед свадьбой.
Успокоив себя таким образом, она вздохнула с облегчением и снова легла на подушки.
Церемония венчания проходила в розовом саду, который так полюбила Райнон.
Стояла ясная солнечная погода. Священник должен был прийти к полудню.
Гостей пригласили немного: Мери и Мэтта, Диану, Кристи и Клиффа, а также пожилую пару, с которой Райнон не была знакома. Это были Джордж и Джуди Бенсон. Позже Райнон узнала, что эта пара и организовала свадьбу.
Церемония прошла без лишней пышности и помпезности.
Невеста предстала перед гостями в кремовом, прямого покроя платье. Ее волосы были украшены жемчужной диадемой. Сердце Райнон замерло, как только она увидела Ли. Он стоял у алтаря в черном костюме и кремовой рубашке. Такой привлекательный и такой… чужой!
Он улыбнулся, увидев ее. Райнон замерла в нерешительности, но тут он сделал то, отчего она уверенно пошла ему навстречу. Ли протянул ей руку.
— Большой день.
Райнон отвлеклась от вида, открывавшегося из окна. Они были в номере для новобрачных в красивом отеле на Блумфилд-Ривер в Северном Квинсленде.
Они проводили тетю вниз по Побережью и выпили бутылку шампанского с отцом девушки. Потом молодожены переоделись и поехали в Кейрнс и дальше в Блумфилд, где переплыли через реку на лодке. Отель располагался на вершине холма, среди леса. За рекой открывался другой, не менее потрясающий вид: тропические воды моря и Большой Барьерный риф.
Номер для новобрачных — отдельное бунгало, со вкусом обставленное в кремово-белых тонах, — олицетворял единение и роскошь. В центре стояла большая кровать с балдахином.
Райнон улыбнулась Ли.
— Надеюсь, тебе здесь нравится.
— Сколько мы пробудем в этом отеле?
— Столько, сколько захочешь. — Ли протянул ей руку.
Девушка взглянула на нее, а потом подняла глаза.
— Я чувствую себя… немного странно, — выдохнула она.
На Ли были брюки цвета хаки и бело-голубая футболка, на ней — джинсы и белая блузка.
— Почему? — удивился Ли.
— Я как будто во сне, — призналась Райнон. — Трудно… — она засомневалась, — не верится, что мы поженились.
Он посмотрел на ее кольца. Простое золотое на безымянном пальце правой руки и обручальное с изумрудами и бриллиантом рядом.
— И все же теперь мы женаты.
— Да, я знаю, — девушка заправила волосы за ухо и постаралась сосредоточиться. Потом улыбнулась. — Кажется, я начинаю понимать, как чувствует себя жена, которой выбрали мужа.
— Это, — Ли махнул рукой, — не совсем наш случай, тебе не кажется?
Райнон развела руками.
— Как будто все произошло в другой жизни. Прости, но это как удар молнии — бац! Я не знаю, — она покачала головой, — даже не осознаю, что происходит внутри меня.
Ли улыбнулся.
— Не думай об этом. Здесь великолепный бассейн. И у нас еще около часа до обеда. Хочешь поплавать?
До Райнон не сразу дошел смысл его слов. Но она ухватилась за эту возможность обеими руками.
— Конечно! Теперь у меня новый купальник… ммм… — девушка замолчала, смутившись еще больше, чем раньше.
— Так идите же за ним, миссис Ричардсон, — подтолкнул ее Ли. — Я возьму плавки. Встретимся у бассейна.
Оставшись одна, Райнон достала бикини и села на кровать. Ее щеки пылали.
Почему я веду себя как неопытная девственница? — размышляла она.
Девушка прищелкнула языком и начала переодеваться.
Бело-зеленый купальник случайно подошел к ее обручальному кольцу. Райнон обернулась в прозрачный серебристый саронг, завязав его над грудью. Надела подходящие сланцы и, глубоко вдохнув, вышла.
Дорога к бассейну проходила через лужайку и мостик над речушкой. Райнон остановилась ненадолго и посмотрела на кувшинки, а потом продолжила свой путь к неизвестному.
Неизвестному?
Перестань, сказала она себе, ты ведешь себя просто смешно!
У бассейна не было никого, кроме Ли. Девушка скинула саронг и прыгнула в воду. Вода, как шелк, окутала тело приятной прохладой.
Пара сильных рук обхватила ее сзади, и глубокий баритон произнес ей на ушко:
— Я не верю, что мы встретились.
— Мы… разве? — выдохнула она, испугавшись.
— Нет. — Он поднял небольшую волну, и Райнон ничего не оставалось, только прислониться к нему.
— Но…
— Шшш, — прошептал ее захватчик. — Вообще-то я опасный пират, обожающий морских сирен,