Если его кто поймает, пусть свяжет его, не жалея.

Если увидишь, что плачет, смотри, как бы вновь не удрал он;

Если смеется, тащи. А захочет с тобой целоваться,

Тотчас беги. Поцелуй его — яд, и в устах его — чары.

Если же скажет: «Возьми, я прошу тебя, это оружье», —

Не прикасайся к подарку: все вещи окунуты в пламя».

Европа

Раз в сновидении сладком явилась Европе Киприда

Третьей стражей ночной, когда до зари недалеко.

Этой порою на очи спускается сладостней меда

Сон, что заботы снимает и нежными вяжет цепями.

Этой порой прилетает толпа сновидений нелживых.

Крепко заснула в то время под крышею дома родного

Феникса дочка — Европа, тогда еще бывшая девой.

Две — она видит — земли за владение ею враждуют:

Азия — с той, что напротив, и обе похожи на женщин.

10 В чуждом наряде одна, а другая одеждою схожа

С женщиной здешних краев; прижав к себе девушку крепко,

Ей говорит, что ее родила и сама воспитала,

Мощной рукой вырывает Европу другая, и с этой

Нет ей охоты бороться, а та говорит, что Европа

Зевсом самим громовержцем дана ей судьбою в подарок.

Тотчас с широкого ложа вскочила в испуге Европа.

Сердце стучало в груди. Этот сон был как будто бы явью.

Села, охвачена страхом, и будто бы снова и снова

Взорам, открытым уже, представлялись те женщины обе.

20 Девушка стала тогда возносить, испугавшись, молитву:

«Кто из небесных богов ниспослал мне виденье такое?

И почему мне на ложе широком в девической спальне

В час, как я сладко спала, сновиденья такие предстали?

Кто это — та чужестранка, которую видела в грезах?

Как охватила мне сердце любовь к ней! Она почему-то

С лаской меня приняла, как родное и милое чадо.

Пусть этот сон обратят мне на счастье блаженные боги!»

Это промолвив и встав, созвала она девушек милых,

Сердцу любезных ровесниц, детей из семейств благородных.

30 С ними всегда веселилась, гулять ли в леса отправлялись,

Или к ручью они шли, в его струях омыть свое тело,

Или затем, чтоб в лугах себе лилий нарвать благовонных.

Тотчас подруги собрались. У всех с собою корзины

Были для сбора цветов. На луга, что лежали у моря,

Все они вместе пошли и веселые начали игры,

Радуясь шуму прибоя и розам, прекрасно расцветшим.

Дева Европа взяла для цветов золотую корзину —

Дивное диво для глаз, многотрудное дело Гефеста.

Дал ее Ливии в дар он, когда с сотрясающим землю

40 Ложе она разделила. Ее Телефассе прекрасной

Ливия в дар отослала; Европе ж, еще незамужней,

Мать Телефасса однажды дала этот чудный подарок.148

Выкован был на корзине сверкающий ряд украшений:

Слита из золота Ио была там, Инахово чадо,

Та, что коровою стала, утративши женщины облик;

Долго бродивши, она вступила на тропы морские,

Будто бы плыть собралась. Из лазурного сплава отлиты,

Волны вздымались; над ними стояли вверху, на обрыве,

Юношей двое, дивясь плывущей по морю корове.

50 Рядом же Зевс был изваян, Кронид; он рукой прикасался

Тихо к корове Инаха; в водах семиструйного Нила

Женщины образ опять он вернул круторогой корове.

Нила сверкала струя серебром, а корова из меди

Чистой отлита была; из золота Зевс был изваян.

Вдоль по наружному краю корзины венок обвивался;

Виден Гермес был под ним; за ним же в длину был растянут

Аргус, по всем сторонам поводивший неспящие очи,

А из струи его крови алеющей вверх вылетала

Птица, раскинувши крылья, блиставшие красок богатством:

60 Словно как быстрый корабль проплывает, так птица над морем.

Край золотой охватив, над корзиной раскинула крылья.

Вот что была за корзина в руках у Европы прекрасной.

После того как подруги достигли лужаек душистых,

Каждая стала сбирать те цветы, что ей по сердцу были:

Та собирала нарцисс ароматный, другая — фиалки:

Эта рвала гиацинты, а эта — вьюнок. На лужайках,

Вскормлены светлой весной, без счета цветы расцветали.

Между собой состязаясь, подруги шафран золотистый

В пышный вязали букет; а огненно-красные розы

70 Только царевна рвала и красой меж подруг выделялась,

Словно меж юных Харит Афродита, рожденная пеной.

Но не судьба ей была веселить свою душу цветами

И не пришлось сохранить неразвязанным девичий пояс.

Только ее лишь увидел Кронид, как в груди его сердце

Сжалось: его поразило нежданно оружье Киприды149

Той, что умеет и Зевса заставить себе покориться.

Гнева, однако, избегнуть хотел он ревнивицы-Геры,

Так же хотел обмануть он и девушки робкое сердце:

Скрыв, что он бог, он свой вид изменил и в быка превратился;

80 Но не в такого, что в стойле стоит, и совсем не в такого,

Что, борозду прорезая, волочит изогнутый лемех,

И не в того, что по выгону бродит, и также в иного,

Чем запряженный в ярмо и арбу с напряженьем влекущий.

Стал он прекрасным быком с золотистою рыжею шкурой,

Прямо на лбу посредине светился кружок серебристый;

Темно-лазурного цвета глаза его сладко сияли,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату