и торопливости, как и подобает в таких случаях, вступили в чужие владения.
Номта-ве-Ланга все еще стояла посреди двора, окруженная радостными мужчинами, и принимала от них поздравления со счастливым избавлением от проклятья. Вдруг она подняла глаза и увидела входящих в ворота юношей во главе с принцем Сидлоколо. Ей стало тяжело дышать от волнения и радости. Она не могла отвести от них глаз. Мужчины из ее свиты тоже обернулись и увидели незнакомцев, с достоинством стоящих у ворот.
— Принц Сидлоколо! — прошептала принцесса.— Сын Льва! Ты пришел!..
Принц и его друзья по-прежнему стояли у ворот и ждали приглашения войти. Отец Кабазаны распорядился, чтобы остальные мужчины приняли путников как полагается, а сам встал между принцессой и гостями, как бы загородив ее от них. Это дало ему время собраться с мыслями, а принцессе взять себя в руки. Когда мгновенье спустя он посмотрел ей в лицо, то увидел, что она полностью овладела собой и держится гордо и независимо, как и подобает дочери великого короля Бакубы.
— Значит, вы знакомы друг с другом,— ты, нкосазана, и этот принц? — спросил он.
— Да, мы знакомы. Я однажды встречала его, он был еще с двумя друзьями.
— Ну, ежели так, то бремя моих забот облегчается Мне, признаюсь, было бы жаль обидеть этого юношу отказом в гостеприимстве, тем более что я знаю, как много хорошего сделал он для наших дочерей. Кроме того, наш король и его отец издавна живут в добрососедстве. Возвращайся, нкосазана, в свою хижину и приготовься к приему гостей! я же тем временем распоряжусь, чтобы их накормили и напоили как подобает.
И закипела жизнь на отдаленной заставе, одно событие стремительно сменялось другим. Перво- наперво отец Кабазаны отправил троих нарочных в большой дворец с радостной вестью об исцелении принцессы, затем побеседовал с Сидлоколо, не будет ли, мол, разумным, если пятеро парней из его свиты прямо сейчас, немедля, вернутся к себе домой, зайдя прежде в отдаленное селение, где служанки и подруги Номта-ве-Ланги с нетерпением ждут известий о дальнейшей судьбе принцессы. Пусть и они поскорее узнают, что чудо свершилось. Наскоро подкрепившись на мужской половине, восемь гонцов вместе покинули сторожевую заставу. Часть пути они собирались проделать вместе, а потом разъединиться — пятеро направят свои стопы в соседнее государство, к девам-изгнанницам, а трое взрослых мужчин поспешат в большой дворец правителя Бакубы. К тому времени, когда настал черед Сидлоколо и двух его ближайших друзей войти в жилище принцессы, обитатели заставы уже знали о них почти все, так что перестали относиться к ним как к чужакам. Поэтому юноши чувствовали себя в полной безопасности, ничем не скованными и счастливыми. В сопровождении отца Кабазаны они вошли в уединенную хижину принцессы и почтительно приветствовали ее. Номта-ве-Ланга лежала, опершись на локоть, на тростниковом ложе в дальнем углу помещения.
— Вы — Номта-ве-Ланга! — сказал принц, не дожидаясь, пока отец Кабазаны представит его девушке по всем правилам.— А вы, нкосазана, узнаете нас? Вы не забыли, кто мы такие?
— Да, я помню вас,— отозвалась принцесса и протянула руку в знак приветствия.— Я узнала вас всех троих еще утром, когда увидела издалека.
— Как издалека?
— А вот так. Я увидела вас, еще когда вы бежали по горному склону в сторону нашей заставы.
— А мы заметили вас, нкосазана, гораздо раньше и из гораздо большего далека. Мы находились в пещере зон там в лесу, когда увидели ослепительный солнечный луч. Мы пошли туда, откуда он светил, и вот мы здесь.
Юноши опустились на циновку рядом с принцессой, и отец Кабазаны ушел, оставив молодежь без присмотра.
— Как мне понимать ваши слова,— спросила Номта-ве-Ланга,— неужели минувшую ночь вы провели в той горной пещере?
— Мы выросли в странствиях, нкосазана,— со смехом отвечал принц.— Поэтому для нас не составляет труда ночевать где придется, в том числе и в пещерах. Мы и грядущую ночь проведем в какой- нибудь пещере, потому что совсем скоро тронемся в путь.
— Вы уходите?! Это, наверное, шутка.
— Я не шучу. Мы уже испросили у отца Кабазаны разрешения покинуть эти места и вернуться на родину.
— Ах, не дразните меня! Расскажите мне лучше о моих подругах, девах Бакубы. Я так соскучилась по ним! Как им живется?
— Из-за них отчасти я и должен вернуться домой как можно скорей. Поймите меня, нкосазана, я хочу, чтобы мой отец узнал обо всем, что случилось с девушками, не от кого-нибудь другого, а от меня. И еще я хочу уговорить его обратиться к вашему отцу, королю Бакубы, с просьбой позволить девушкам и взрослым служанкам вернуться на родину.
— О принц Сидлоколо! То, что ты придумал,— очень хорошо! Люди моей страны навсегда сохранят благодарность к тебе. Теперь я понимаю, почему ты столь поспешно покидаешь эти места.
Сидлоколо с двумя своими лучшими друзьями покинул сторожевую заставу в середине дня. После встречи с принцессой их силы удвоились, и они, не испытывая никакой усталости, прошагали всю ночь напролет. На третий день они достигли пределов своей земли, но благоразумно решили выждать наступления темноты и только тогда подойти к королевскому дворцу, чтобы никто их не видел.
Но прежде чем предстать пред очи своего отца, Сидлоколо решил тайно встретиться с некоторыми из самых важных королевских советников. От них он и узнал то, о чем втайне догадывался.— что король давным-давно осведомлен обо всех действиях своего сына и что он гордится им. Обрадованный Сидлоколо поделился с советниками своей главной заботой — о судьбах взрослых служанок и дев Бакубы. Советники пообещали принцу уладить это дело тоже.
На другой день Сидлоколо и всему его отряду надобно было предстать перед королем и королевским советом и доложить, что именно и как произошло. Ответ держали те самые двое юношей, которых принц сам выбрал. После этого советники короля пожелали выслушать Млиндазве и, узнав от него, что с девушками все в порядке, успокоились. Тут один из советников, почтенный старец, задал Сидлоколо вопрос: что он сейчас намерен делать, как поступить? Сидлоколо начал говорить. Первым делом он снова обратился к советникам с просьбой заступиться за юношей перед королем и выпросить для них прощение за то, что они посмели совершать столь важные поступки, не испросивши заранее королевского дозволения. Затем он попросил советников добиться через своего короля у короля Бакубы дозволения вернуться на родину старшим служанкам принцессы и всем девушкам-изгнанницам.
Почтенный старец, советник короля, объявил громогласно, что совет во главе с королем должен удалиться в главный дворцовый зал, дабы, посоветовавшись, вынести разумное решение, а юноши с принцем Сидлоколо пусть не расходятся, а ждут здесь их возвращения.
Королю и советникам не понадобилось много времени для принятия решения. Вскоре они появились, и старший из советников короля обратился к юношам с проникновенной речью, в которой без обиняков назвал их поведение достойным общего восхищения. В заключение он сказал:
— Ваши отцы и деды и прадеды, все, кто собрались здесь нынче, не скрывают своей зависти к вам, юные наши герои. Если они и не говорят об этом вслух, то все равно каждый из них думает об этом, и каждый пытается представить себе, смогли бы они сами в свои юные годы совершить нечто подобное, если б это потребовалось от них. Причем задают себе этот вопрос люди всех возрастов.
Вслед за старейшиной выступил сам король. Его речь была коротка.
— Вам уже было сказано об отношении старших мужчин к вашему поступку. Этого достаточно,— молвил король.— Теперь я вам скажу, как мы решили распорядиться судьбой девушек Бакубы. С ними дело обстоит не так уж просто. Мой сосед, король Бакубы, человек великодушный, и, возможно, он готов их простить и позволить вернуться в родные пределы. Но даже он не наделен такой властью, чтобы силой заставить родителей всех этих девушек принять их обратно в семью. Вот какую трудность мы, ваши отцы, предвидим, и попытались найти решение. Не исключено, что по прибытии в Бакубу нашим людям будут заданы каверзные вопросы, на которые непросто найти правильный ответ. Мы должны быть заранее готовы к таким вопросам и заранее подобрать верные ответы. Но самое главное — мы должны заранее решить, стоит ли нам вообще предпринимать эту попытку или нет.
Однако все, несмотря на опасения отца Сидлоколо, вышло наилучшим образом. Не успел король