Он рассчитывал этим разделаться с де Берни, и, возможно, так бы оно и случилось с человеком менее быстрым и решительным. На самом же деле он только снабдил де Берни оружием, одновременно и оборонительным, и наступательным.

Прежде чем ярость, раздуваемая Воганом в диких и грубых душах пиратов, смогла выразиться наружу, де Берни ответил, привлекая внимание своим тоном и самими словами:

- Значит ты, ленивый болван, собираешься сделать меня козлом отпущения за собственные промахи и неумение командовать?

Услышав такое, Воган от возмущения лишился дара речи. А де Берни, симулируя негодование, продолжал с нарастающим пылом критиковать ирландца, чем привлек всеобщее внимание.

- Если мы, как ты заметил, беспомощны, то в этом виноваты вы оба: ты и этот мертвый головорез Том Лич, чьим достойным лейтенантом ты и являешься. Если бы каждый из вас хоть что-нибудь смыслил в своем ремесле, то на утесе были бы установлены пушки, а с ними можно было бы оказать Моргану теплый прием.

Он сделал паузу, уже не опасаясь, что его могут прервать, поскольку знал, что все, сказанное им, еще больше возбудит людей. Теперь, когда об этом заговорили, очевидность всего происшедшего просто бросалась в глаза. Каждый должен осознать это, а осознав, будет ждать, что еще скажет он, обвиняемый, неожиданно превратившийся в обвинителя.

- Пардон! Ты пришел сюда и несешь чушь, словно для того, чтобы тебя обвинили, болван. Ну так вот, вы оба с Томом Личем никогда не умели командовать ни на море, ни на суше. И доказательством этого является несчастье, которое нас постигло. И ты еще утверждаешь, что в этом виноват я. Я привел Лича сюда кренговаться, потому что лучшего места для этого нет на всем побережье. Но я не говорил ему пренебрегать мерами предосторожности. И не предлагал сваливать пушки на берегу, как кучу ненужного хлама. - Он указал на то место, где стояли пушки. - Разве тебе известно, что я не предостерегал его? Ты полагаешь, что я не советовал ему соорудить земляные укрепления на утесе и поставить там пушки, чтобы господствовать над входом в лагуну? У нас около шестидесяти пушек с двух кораблей. С таким количеством мы могли бы бросить вызов хоть всей ямайской эскадре. Могли бы потопить любой корабль, если бы он попытался пройти сюда. Однако, как он воспринял мой совет?

Но его прервал Воган:

- Ложь! - закричал он, дрожа от ярости. - Не слушайте его! Это ложь! Он никогда не советовал этого! Это ложь!

- Неужели? - сказал де Берни и мрачно улыбнулся. Допустим, это ложь. Допустим, я никогда не предупреждал его и не предлагал ни ему, ни тебе установить там пушки. - Его голос окреп. - Но, клянусь честью, что делал ты, и что делали вы оба, если не подумали об этом? Он был капитаном, а ты, Воган, его лейтенантом, и на вас обоих лежит ответственность за безопасность ваших людей. Как могло случиться, что ни ты, ни он не подумали об этом? Может быть, станешь сваливать вину на чужие плечи? Лич мертв и уже не может ответить, но ты жив и должен отвечать. Вот твои люди, которые, из-за твоей беспечности и неспособности руководить, оказались, как ты выразился, в ловушке. Отвечай им теперь! Отвечай.

Из глоток пиратов вырвался хриплый рев:

- Отвечай! Отвечай!

- Святая дева! - вскричал в испуге Воган, увидев, что буря была быстро и ловко перенесена на его собственную голову. - Зачем вы слушаете этого лжеца? Неужели вы никогда не слышали о хитрости Превосходного Чарли, с помощью которой он вас обманывает? Неужели вы окажетесь такими простофилями, что станете слушать его коварные слова? Говорю вам, он...

- Лучше скажи нам, почему пушки не стоят на утесе! - прервал его один из пиратов.

- Отвечай за свое предательство, - продолжал другой.

- Отвечай, сукин сын, как тебе велят, - потребовал третий, и крики перешли в рев.

Дрожа от страха, Воган считал, что ему пришел конец, и мысленно уже представил себя разорванным на части. Но де Берни, использовав его как громоотвод, чтобы отвести ярость пиратов от себя, мог теперь позволить себе пощадить ирландца. Он снова вышел вперед, требуя внимания.

- Оставьте этого дурака в покое! - сказал он. - В конце концов, то, что мы знаем виновного, не спасает нас от опасности. Сейчас надо думать, как ее встретить.

Все обратились в слух. Он увидел обращенное к нему круглое лицо Халлауэлла, и Эллиса, стоявшего возле массивного штурмана.

- Клянусь честью, - бесстрастно воскликнул Бандри, - многого тут не надумаешь.

- Мужайся, Бандри! Нет причин падать духом.

- У меня и так достаточно мужества, - огрызнулся тот. - Также, как и здравого смысла.

- Человек может обладать и тем, и другим, но, тем не менее, должен еще что-то придумать, - сказал де Берни.

- Если ты, Чарли, можешь придумать что-нибудь такое, что может спасти нас, - вскричал Халлауэлл, - мы пойдем за тобой хоть в ад!

Пираты ревом выразили свое согласие. Задумавшись, де Берни отвернулся от Вогана, который, отступив немного, в оцепенении ожидал теперь чего угодно, после того, как выпущенная им стрела бумерангом обратилась против него самого.

- Сомневаюсь, чтобы после того, что произошло сегодня, Превосходный Чарли смог повести за собой буканьеров, - грустно улыбнувшись, сказал де Берни. - И все-таки, бродяги, возможно, нам с вами и удастся спастись. По крайней мере, полагаю, вас я смогу спасти.

В толпе негодяев начался невнятный шум, какой издает набегавшая на камни огромная волна. В нем выразилось их сомнение, и прежде чем звук его угас, гул пушечного выстрела с флагманского корабля заставил всех обернуться к морю.

Чтобы привлечь их внимание, выстрел был направлен выше, и ядро упало сзади, среди пальм. Взглянув на корабли, они увидели, как поднялся и опустился зарифленный фор-марсель.

- Это сигнал выслать лодку, - сказал де Берни, не отводя глаз от корабля.

Пираты снова повернулись к нему.

- Мы должны повиноваться, иначе нас сметут картечью. Спустите кто-нибудь баркас. Халлауэлл, проследи.

- Ты хочешь послать меня на нем? - в ужасе спросил тот.

- Нет, нет. Спускайте баркас, чтобы они видели, что мы подчиняемся. Тогда они прекратят огонь. При этом потяните время.

Для этой цели Халлауэлл отобрал 8 человек, которые неохотно пошли, терзаемые желанием услышать, что именно мог предложить де Берни, и каким способом собирался он совершить обещанное чудо. Де Берни обращался главным образом к Бандри, но говорил так, чтобы слышать могли все.

- Вы должны понимать, что Морган хочет одного, и хочет отчаянно. Ищет он только то, за что получит от имени английской короны пятьсот фунтов. Но, насколько я его знаю, чтобы гарантировать себе то, чего он так жаждет, он может заплатить и больше. А это дает нам возможность заключить с ним такую сделку, которая гарантировала бы нам жизнь и свободу в обмен на эту единственную вещь. К счастью, мы в состоянии предложить ему столь драгоценный для него предмет. Ему нужна голова Тома Лича.

Бандри от изумления затаил дыхание. Он все понял, но еще не поверил. Зато остальные пираты поверили. Поднялась суматоха, кое-где даже послышался смех. В сделке, предложенной де Берни, они уловили мрачный юмор. Этих негодяев забавляла мысль извлечь выгоду из того, что Морган еще не знал о смерти Тома Лича.

Но тут Эллис указал на возникшую трудность.

- Да, да, все это, может быть, и хорошо. Но кто доставит ему это предложение? Кто из нас почувствовал бы себя в безопасности, оказавшись в лапах Моргана? Я давно знаю этого паршивого волка. Если кто-нибудь из нас пойдет с предложением, то никогда уже не вернется. Морган повесит его на рее и потребует голову Тома. Это если он вообще согласится на сделку.

- Он никогда не согласится, - убежденно заявил Бандри. - К чему? Мы и так в его власти. Он потребует безоговорочной сдачи, и тебе, де Берни, это должно быть известно. Ты просто идиот, если думаешь иначе, а мы были идиотами, что слушали тебя.

Де Берни вздрогнул, но сразу же пришел в себя.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату