120

Рагу из бобов с птицей или мясом, запеченное в глиняном горшке (фр.).

121

Жареная картошка (фр.).

122

Период конца XIX — начала XX в., завершившийся Первой мировой войной.

123

Зд.: великосветского донжуанства (фр.).

124

Вдова Дамала (фр.).

125

Фруктовый пирог (фр.).

126

Свиная колбаса Гименея (фр.).

127

Мидии с жареной картошкой (фр.).

128

Лакомствах, изысканных яствах (фр.).

129

Тушеное мясо по-провансальски (фр.).

130

Эскофье имел в виду «святое единство» (sainte-alliance) перечисленных деликатесов, а в переводе на английский получился «Священный Союз» (Holy Alliance), союз 1815 г., заключенный Австрией, Пруссией, Россией и Францией.

131

Договор между странами Антанты — Великобританией, Францией и Россией — и в итоге объединивший в ходе Первой мировой войны более двадцати государств.

132

Георг IV (1762–1830) — английский король с 1820 г. В 1811–1820 гг. назначен принцем-регентом в связи с психическим заболеванием своего отца, короля Георга III. Активный сторонник Священного союза.

133

Георг III (1738–1820) — правивший Англией с 1760 г., был одним из вдохновителей английской колониальной политики и борьбы с североамериканскими колониями.

134

В парижском отеле «Ритц» и в наши дни существует школа высокой кухни Эскофье.

135

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату