— Там никого нет.

— Конечно, она там, — уверяет Джоли. — Где же ей еще быть в пять утра?

У Джейн начинают дрожать руки. Она поворачивается к Сэму. К Сэму!

— Я сказал Хадли, чтобы он уехал, — говорит он. — Попросил его вчера вечером. Наверное, она об этом узнала. Наверное, поехала за ним.

Джейн кивает и начинает плакать.

— Она знает, что это я. Она знает, что это я тебя попросила.

Джоли, хоть раз за всю его чертову жизнь, прислушивается к голосу разума, подходит к Сэму и чуть ли не орет ему в лицо:

— Ты знаешь, где живет его мать?

— Знаю в какой деревне. Там найти будет нетрудно.

— Поверить не могу! — восклицаю я. — Проехать всю страну, чтобы узнать, что твоя дочь сбежала, а жена делит постель с другим мужчиной!

Сэм с Джоли продолжают говорить о каком-то городке в Нью-Гэмпшире. Я подхожу к Джейн и беру ее за руку.

— Мне столько нужно тебе сказать, — грустно шепчу я.

Ее лицо покраснело и опухло от слез.

— Оливер, — хрипло шепчет она. — Я не могу ее потерять. Я не могу ее потерять! — Она поднимает на меня глаза. — Прости. Я не хотела причинить тебе боль.

Я знаю, что они смотрят на нас с другого конца комнаты. Я знаю, что они смотрят, и от этого делается еще слаще. Было нелегко. Я пересек целый континент, чтобы сказать этой женщине, что люблю ее. Я приехал, чтобы сказать ей, что моя жизнь пуста, когда ее нет рядом. Я не собираюсь от нее отказываться, несмотря ни на что. Теперь я умею прощать. Думаю, что сумею и забыть. От меня зависит, будет ли у нас семья.

Я нежно обнимаю Джейн. Закрываю глаза и прижимаюсь губами к ее губам. Ее рот дрожит. Но она отвечает на мой поцелуй. Я точно знаю: она отвечает на мой поцелуй.

65

Джоли

Когда Оливер нежно обнимает Джейн, стоящий рядом со мной Сэм намерен вмешаться. Я движением руки останавливаю его. Он делает три глубоких размеренных вздоха, от которых вздымается грудная клетка, и протискивается мимо меня.

— Идем, — бросает он.

Мы решили: поскольку нам известно, куда уехал Хадли, у нас есть все шансы найти там и Ребекку. Если поедем прямо сейчас, к обеду уже будем на месте.

— Я с вами, — говорит Оливер.

Он отпускает Джейн, и она безвольно оседает на кровать. Мне кажется, она сейчас лишится чувств.

— Оливер… — говорю я. Да, несладко парню. Такого в Массачусетсе он узнать не ожидал. — От тебя толку мало. Кто-то должен остаться с Джейн.

— Это не обсуждается. Говорю вам: я еду в Нью-Гэмпшир!

Сэм делает шаг вперед, и я вижу, как меняется лицо Оливера.

— Вы знаете, где живет мать Хадли, — говорит Сэм. — Поезжайте вдвоем. Я останусь здесь на случай, если она вернется.

— Черта с два! — восклицает Оливер. Дело опять пахнет дракой, поэтому я становлюсь между ними. — Я не оставлю тебя вдвоем с моей женой.

— Один ты ехать не можешь, — стоит на своем Сэм. — Тут на половине дорог нет указателей.

Оливер наклоняется к нему.

— Я умею находить места, где вообще нет никаких указателей, придурок! Этим я себе на жизнь зарабатываю.

— Здесь тебе не океан.

Джейн кладет руку на плечо мужа.

— Он прав, Оливер. Одному тебе не найти.

— Ладно. — Оливер начинает нервно прохаживаться по комнате, потом оборачивается и тычет пальцем в Сэма. — Ты. Ты поедешь со мной. А Джоли останется с Джейн.

— Была охота! — бормочет Сэм.

— Что ты сказал?

Оливер хватает его за ворот рубашки, но на этот раз Сэм не зевает и отталкивает противника, да так, что тот падает.

— Я сказал: охотно.

Сэм подходит к плачущей Джейн. Прижимается лбом к ее лбу, кладет ей руки на плечи. Что-то шепчет на ухо, и моя сестра слабо улыбается.

— Можно прочесать сад, но я не думаю, что мы ее найдем. Поедем на моем грузовике, — говорит Сэм, но Оливер качает головой.

— Поедем на моей машине, — возражает он.

Когда раздается звук отъезжающей машины, Джейн опускается на пол и подтягивает колени к груди.

— Ты выиграл, Джоли. Ты оказался прав.

— Здесь нет победителей. Они ее найдут.

Джейн качает головой.

— Я должна была с ней поговорить. Я должна была рассказать ей о Сэме, но главное, я должна была попытаться понять, что происходит между ней и Хадли.

Она встает и идет в пустую комнату Ребекки.

Джейн выглядит так, будто ее ударили. Она касается купальника Ребекки, ее щетки для волос.

— В комнате остался ее запах, правда?

Она берет в руки бюстгальтер дочери.

— Мы купили его в Северной Дакоте, — улыбается она. — Она так радовалась, что здесь есть чашечки. — Она оборачивает бюстгальтер вокруг талии, щелкает резинкой. — Я была такой эгоисткой!

— Ты не знала, к чему это приведет.

Я сажусь рядом с сестрой на постель Ребекки.

— Если с ней что-нибудь случится, — говорит Джейн, — я умру. Никогда себя не прощу. Если с ней что- нибудь случится, это меня убьет.

Джейн ложится на кровать. Я глажу ее по спине.

— С ней все в порядке. С ней все будет в порядке.

— Откуда тебе знать! — кричит Джейн. — Тебе не понять, что я чувствую. Я ее мать. Я должна ее защищать. Я должна сейчас быть рядом с ней. Я должна быть рядом.

Она переворачивается на спину и смотрит в потолок. На потолке видны разводы: один в форме ягненка, второй напоминает циннию. Джейн садится.

— Поехали за ними. Я хочу быть там, когда они ее найдут.

— Мы не можем уехать. А если она вернется домой? Кто-то должен остаться здесь. Я должен быть здесь.

Она снова опускается на кровать. Залезает под одеяло и поворачивается на бок.

— Она часто так спит, — говорит Джейн. — Приоткрыв рот и прижав руку к боку. Она даже маленькая так спала, когда остальные младенцы в роддоме спали на животе кверху попой. Знаешь, когда ее принесли

Вы читаете Дорога перемен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату