Начало латинской пословицы: tempora mutantur et nos mutanus in illis — времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
…у статуи героя битвы под Кэлугэрени… — В битве под Кэлугэрени (1595 г.) князь, правитель Мунтении Михай Храбрый (правил с 1593 по 1601 год) победил турецкое войско. Статуя Михая Храброго находится в центре Бухареста, напротив здания университета.
…на празднование 10 мая. — День 10 мая отмечался в буржуазной Румынии как день провозглашения независимости страна.
Погон — мера поверхности, 5012 кв. м.
А купон, который надо оплатить в июле? — Речь идет о государственных платежах по иностранным займам.
Фанариоты — греки, проживавшие в Константинополе в квартале Фанар. В течение более ста лет (1711–1821) турки назначали из их числа правителей в Дунайские княжества.
…что натворили в Китае эти боксеры. — Боксеры — участники народного антиимпериалистического восстания 1899–1901 годов в Китае.
Трамкар — вид омнибуса, запряженного лошадьми. Предшествовал в Бухаресте конке.
Таке Ионеску, Петре Карп — видные деятели партии консерваторов.
Делавранча Барбу (1858–1918) — известный писатель (прозаик и драматург), оратор и политический деятель.
Никулае Филипеску, Арион, Александру Маргиломан — видные деятели партии консерваторов.
Во всем остальном (франц.).