— Нет, не кладите его! — крикнула Эллиот. — Поставьте на ноги. Снимите рубашку. Водите его туда- сюда, чтобы он постоянно двигался. Так яды быстрее покинут тело.
Стащив с мальчика рубашку, они увидели посиневшую кожу Кэла во всей красе. Ее поверхность была усеяна вспухшими белыми рубцами. Горящие красные глаза Кэла были открыты, а рот при этом двигался и губы беззвучно шевелились. Затем, подхватив Кэла с обеих сторон, мальчики принялись водить его, быстро описывая круги. Голова Кэла чуть поворачивалась, пока они шли, но он не был способен и шага сделать самостоятельно.
Дрейк выбрался из канала и присел на берегу, а Эллиот рассматривала горизонт через оптический прицел винтовки.
Но стараний Уилла и Честера было, казалось, недостаточно. Через какое-то время глаза Кэла закрылись и губы перестали двигаться — мальчик вновь потерял сознание.
— Стоп, — произнес Дрейк.
Он подошел к ребятам и, одной рукой приподняв голову Кэла, другой принялся безжалостно хлестать его по лицу. Он ударял мальчика снова и снова. Уиллу показалось, что щеки брата потихоньку стали утрачивать былой синеватый оттенок.
Брови Кэла дернулись, и Дрейк остановился, внимательно вглядываясь в его лицо.
— Мы едва успели. Еще чуть-чуть, и наркотический дурман его уже не отпустил бы, а споры начали бы укореняться, — проговорил Дрейк. — Со временем они бы его сожрали. Мешок с компостом из человечины.
— Споры? — спросил Уилл.
— Да, вот такие. — Дрейк с силой потер большим пальцем один из жестких белых рубцов на шее Кэла. От его прикосновения от рубца отломился кусочек, под которым оказался еще более яркий, голубовато-синий участок кожи, а на нем выступили капельки крови, словно на небольшой царапине. — Они прорастают и выпускают усики, которые врастают в плоть жертвы, забирая все питательные вещества из живых тканей.
— Но он же поправится, правда? — быстро спросил Уилл.
— Он провел там много времени, — ответил Дрейк, пожав плечами. — Запомни, если у кого-то из вас хватит ума попасть в сахарную ловушку по второму разу: пострадавшего надо встряхнуть, ударить, чтобы он очнулся. Нервная система практически отключается, и только шок или травма заставят ее срочно запуститься. Один из способов: погрузить человека под воду. Вам придется почти утопить его — ради того, чтобы спасти.
Кэл снова начал проваливаться в сон, и Дрейк продолжил отвешивать ему пощечины с такой силой, что у Уилла от этих хлопков уши заболели. Вдруг Кэл отдернул голову назад. Он глубоко вздохнул и издал ужасающий вопль, от которого Уилл и Честер задрожали. То был потусторонний, животный крик, разнесшийся над запыленной каменной пустыней, окружавшей их. Но он дал Уиллу и Честеру надежду, вроде той, какую дарует первый крик новорожденного ребенка. Дрейк убрал руки.
— Вот так. Теперь снова начинайте его выгуливать.
Они потащили Кэла, нарезая бесконечные круги, пока жизнь понемногу не начала возвращаться в тело мальчика. Он попытался идти с ними вместе, начав с почти незаметных движений — с попытки самому переставить ноги, хотя ноги полностью ему еще не повиновались, а голова Кэла все еще болталась на плечах, как у пьяного.
— Дрейк, тебе лучше на это взглянуть, — позвала Эллиот, подрегулировав прицел на своей длинной винтовке.
Дрейк немедленно оказался рядом с ней и взял винтовку из рук девушки. Он посмотрел в оптический прицел:
— Да… Вижу… Странно…
— Что ты думаешь? — спросила она. — Там поднимаются тучи пыли.
Дрейк опустил винтовку и посмотрел на Эллиот в легком замешательстве:
— Стигийцы… На лошадях!
— Нет, — произнесла девушка, не веря своим глазам.
— Они перехватили наш световой след, — произнес Дрейк, возвращая Эллиот ее оружие. — Нам нельзя больше тут оставаться.
Он подошел к Уиллу с Честером:
— Простите, ребята, но времени поесть или передохнуть у нас нет. Я понесу ваши вещи, но пациент остается вам.
Он повесил на плечи оба их рюкзака и пошел вперед, не задерживаясь ни на секунду.
Уилл и Честер волокли Кэла: Уилл держал мальчика под мышками, а Честер — за ноги. Они то шли, то бежали, следуя за приглушенным светом шахтерского фонаря Дрейка.
— Они не смогут последовать за нами в лавовые трубы на конях, — тихо сказал мальчикам Дрейк, обернувшись. — Но нам предстоит долгий путь прежде, чем мы отсюда выберемся. Так что поторопитесь!
— Я уже еле иду, — простонал Уилл, в очередной раз споткнувшись о камень и едва сумев удержать брата на весу. — Он весит целую тонну!
— Да, тяжело, — отрезал Дрейк. — Давай не отставай!
С Уилла и Честера градом лил пот, пока они с трудом продвигались вперед; мальчики изнемогали от усталости и голода. Во рту Уилл чувствовал отвратительный привкус, словно его тело сжигало свои последние резервы. У него кружилась голова, и Уилл задумался, так ли тяжело приходится Честеру. Кэл постоянно дергался и корчился, что отнюдь не облегчало их задачу. Он совершенно не понимал, что вокруг него происходит, и всячески старался вырваться из рук мальчиков.
В конце концов они добрались до края Великой Равнины. Оба мальчика чувствовали, что вот-вот упадут, их руки и ноги от усталости словно налились свинцом. Они вошли в извилистую лавовую трубу, и как только завернули за угол, Дрейк повернулся к ним.
— Погодите-ка секунду, — скомандовал он и сбросил с плеча один из рюкзаков. — Попейте воды. Мы покинули равнину раньше, чем планировали… так безопаснее, но это означает, что домой будем добираться дольше.
Мальчики с благодарностью плюхнулись на землю, положив Кэла между собой.
— Эллиот, — позвал Дрейк, — поставь пару подножек.
Девушка вышла из ниоткуда и ступила в круг слабого света фонаря Дрейка, нагнувшись, чтобы разместить что-то у каменной стены. То была канистра размером с банку тушеной фасоли, но блеклого коричневого цвета. Привязав ее с помощью петли к небольшому валуну, Эллиот отошла назад, натягивая по всей ширине туннеля проволоку, такую тонкую, что Уилл с Честером ее едва заметили. Конец ее девушка прикрепила к выступу на противоположной стене, после чего тихонько коснулась проволоки — та издала тихий звон.
— Отлично, — прошептала Эллиот, вернувшись к канистре. Лежа на животе, она осторожно вытащила небольшой штырек и встала. — Готово, — тихо сказала девушка.
Дрейк повернулся к Уиллу с Честером.
— Нам надо пройти подальше, чтобы Эллиот могла поставить вторую, — велел он, поднимая рюкзак.
Уилл и Честер медленно встали на ноги и снова подняли Кэла. Теперь тот начал издавать странные, бессмысленные звуки, а еще — жалобно выть и мычать, порой произнося донельзя растянутые слова, которые ребята едва могли различить — вроде «хочу есть» и «хочу пить». Но ни у Уилла, ни у Честера не было ни времени, ни сил, чтобы сейчас об этом беспокоиться. Они пронесли Кэла еще несколько сот метров, а потом снова встали, когда остановился Дрейк.
— Нет, не садитесь, — сказал он мальчикам.
Так они и остались стоять, пока Эллиот ставила другую «подножку», как их называл Дрейк.
— А зачем они? — спросил Уилл, опершись на стену лавовой трубы и пыхтя.
— Они взрываются, — объяснил им Дрейк. — Это заряды.