— Нашли что-нибудь?
— Ровным счетом ничего, сэр. Там, где должны храниться данные на Харолда В. Смита, пусто.
— Пусто?!
— Кажется, данные случайно стерли.
— Черта с два! Никто не стирает данные о налогоплательщиках в главном файле, тем более случайно.
— У нас нет данных на Харолда В. Смита с данным номером социального страхования.
— Тогда ищите первоначальные декларации на бумаге и выдайте их мне все до одной.
— Мистер Бралл, это может занять недели — даже месяцы!
— Черт! Тогда выведите мне последние декларации.
— Их нет в главном файле.
— Тогда найдите людей, у которых они есть, и пусть позвонят мне. У меня нет времени на такую ерунду! — И Бралл бросил трубку.
Он начал обшаривать ящики. В нижнем ящике Дик нашел еще один телефон — красный, как пожарная машина. Бралл схватил его как свою добычу и поставил на стол.
— Будь я проклят!
На аппарате не было наборного диска, не было кнопок — ничего! Просто плоская поверхность вместо наборного диска.
— Что же это за телефон такой, черт возьми? — пробормотал Бралл. Аппарат не был подключен. С извивающегося шнура свисал лишь пластмассовый штекер.
— Что же это за телефон? — повторил Бралл.
Телефон на столе зазвонил снова. Большой Дик поднес трубку к своему бульдожьему лицу.
— Бралл.
— Это Бэллард из нью-йоркского отделения, мистер Бралл. Я был аудитором Фолкрофта.
— Валяйте, говорите.
— У нас здесь декларации Харолда В. Смита за последние три года.
— Как они, на ваш взгляд?
— Средние.
— Говорите точнее.
— Сэр, они абсолютно средние.
— Что вы хотите сказать?
— Все находится в рамках среднестатистических показателей. Налоговые скидки. Благотворительные взносы. Капиталовложения.
— Одним словом, все прекрасно?
— Да.
— Все настолько прекрасно, что, возможно, подогнано так для того, чтобы мы не обратили внимание?
— Ну~
— Я так и знал! Он жулик.
— Сэр?
— Думайте головой. Нет декларации, данные которых год за годом находятся в пределах средних величин. Это статистически невозможно. Смит специально заполнял невидимые декларации, чтобы обмануть радары ФНУ.
— Никогда не слышал о невидимых декларациях.
— Потому-то вы гребаный рядовой аудитор, а я заместитель специального уполномоченного. Немедленно перешлите мне всю информацию в Фолкрофт. Я сам хочу взглянуть на декларации.
— Да, мистер Бралл.
Бралл повесил трубку, обнаружив, что снова смотрит на красный телефон. Интересно~ Он взглядом поискал телефонную розетку на стене, не нашел и отодвинул аппарат в сторону.
И тут Большой Дик увидел золотистую линию.
Сначала это выглядело как отражение на черной стеклянной поверхности стола, хотя отражением быть не могло. В кабинете не было осветительных приборов золотистого цвета — только лампы дневного света над головой.
Под черной стеклянной поверхностью стола дрожала вертикальная золотистая ниточка.
Протянув руку к гладкой поверхности. Большой Дик замер. Под трясущимися пальцами стали вырисовываться призрачные буквы. Клавиатура! Но только без клавиш. Лишь горящие рядами под черным стеклом буквы.
Бралл на пробу коснулся одной из них — буквы А. От этого прикосновения она стала ярко-белой.
Ничего больше не произошло. Стоило Большому Дику убрать руки, как символы на клавиатуре погасли.
Несомненно, это сенсорная клавиатура емкостного типа. Она активизируется, когда человеческая рука нарушает окружающее ее магнитное поле. А золотистая линия — признак скрытого компьютерного дисплея. Такая линия получается, если включить монитор, не загружая систему.
Но кто включил дисплей?
— Эта чертова черная кнопка!
Бралл протянул руку и нажал потайную кнопку под столешницей. Золотистая линия погасла. Он нажал кнопку еще раз. Линия появилась вновь.
— Фолкрофт — совсем не то, чем он представляется, — задумчиво протянул Большой Дик Бралл и нахмурился. — Но что же он такое?
Глава 26
Римо Уильямс загнал свой седан в заросли неподалеку от ворот Фолкрофта и, выключив мотор, пустил машину под откос к плещущим волнам пролива Лонг-Айленд. Когда седан остановился, Римо вышел, поднял капот, вытащил свечи зажигания и спрятал в дупло дерева.
Пусть-ка теперь ФНУ попробует ее конфисковать, подумал он, погружаясь в воду.
Парень плыл сквозь темноту, держась подальше от берега и поближе к илистому океанскому дну, где никто не мог его заметить. Воздушные пузырьки, по одному или по два вырывавшиеся из его рта, были такими крошечными, что до поверхности они не доходили.
Уточнив направление по своему внутреннему компасу, Римо вновь повернул к берегу — в сторону Фолкрофта.
Брошенная в воду банка из-под пива заставила Римо задержаться.
Он поднял взгляд. На волнах качались четыре сигарообразных тела. Моторки УБН.
Римо продолжил свой путь.
Но тут еще одна банка плюхнулась в воду прямо перед ним. Это и решило дело.
Изогнувшись, как морская свинья, Римо резко изменил направление движения, нацелившись на лодку прямо над собой. Одной рукой Римо схватился за винт и, остановив его, указательным пальцем другой тут же продырявил в нескольких местах фибергласовое днище.