заинтересовали эти вопросы. Она согнула ноги в коленях, обхватила их руками, и с любопытством смотрела на Кирка снизу вверх.
— Я и не создавал, — усмехнулся Кирк. — Мои родители были очень молоды, когда я родился. Они вполне могли бы прожить еще лет тридцать — до того самого момента, когда мне уже не нужна будет никакая свобода.
— Ты их… — Тас-Кса-Сит запнулась и пауза тяжелым камнем повисла в воздухе.
— Нет, — покачал головой Кирк. — Они сами умерли. От болезни.
— Ты врешь! — убежденно заявила Тас-Кса-Сит. — Наверняка ты помог своим обожаемым предкам отправиться в свободный полет!
— Нет, это правда, — ответил Кирк. — Ну, во всяком случае, что касается отца. Он меня действительно любил. И я его тоже. А мать… Для матери я всегда был рабом. Даже умирая, она не забывала отдавать мне распоряжения. Ей повезло, — Кирк неожиданно рассмеялся. — Если бы она не умерла сама, я бы ее точно убил!
— Хорош сыночек! — фыркнула Тас-Кса-Сит. — Вот, рожай таких! А они потом…
— А не надо было рожать, — криво улыбнулся Кирк. — Я об этом не просил. Когда рожаешь для себя игрушку, неплохо бы подумать и о том, каково этой игрушке будет жить на свете. К чему рожать ребенка и воспитывать его так, чтобы он с самого детства с нетерпением ожидал смерти родителей?!
— Поэтому ты и не создал своей семьи, — понимающе произнесла Тас-Кса-Сит. — Не хотел плодить рабов?
— Да.
— А не могли твои родители заставить тебя жениться?
— Нет, — ответил Кирк. — То есть, иногда такое бывает. Раньше это случалось почти всегда, но теперь у тагарцев гораздо больше свободы, — Кирк горько усмехнулся. — Теперь ты не обязан жениться на том, на кого тебе указывают. Ты даже вообще можешь не жениться. Если готов жить в аду. Я был к этому готов.
— Да-а-а… — задумчиво протянула Тас-Кса-Сит, и взгляд ее сделался отрешенным. — У нас все иначе. У нас никто не заставляет тебя создавать семью и заводить детей. Но мы всегда стараемся побыстрее сбросить с себя этот груз. Чем быстрее ребенок сделается самостоятельным, тем скорее он оставит в покое родителей… То есть — мать. От отцов толку, как ветру от дохлой рыбы! — Тас-Кса-Сит презрительно фыркнула.
— У тебя есть муж? — спросил Кирк.
— Был, — расхохоталась Тас-Кса-Сит. — Был, и не один! Целых четверо! Я их давно уже выгнала вон! Зато от них у меня семеро детей. Старшей дочери уже десять лет, она скоро станет совсем взрослой. А самые младшие — двойняшки, им еще только по три годика… Ну, есть еще четверо сыновей, но это так — тьфу! Никакого толку с них…
— Да, от ваших мужчин толку немного, — согласился Кирк, натягивая на себя одежду.
— Ну, вы тоже не очень-то полезные существа, — возразила Тас- Кса-Сит.
— Как сказать, — усмехнулся Кирк. — Многие наши мужчины отправляются в Лабиринт, например. И умудряются остаться в живых.
— Но еще больше гибнет там, — возразила ксионийка. — Вот, например, наша экспедиция! Как ты думаешь, командир, сколько из нас вернется обратно?
— Как получится, — пожал плечами Кирк.
Он сразу вспомнил слова Аллана Дитриха:
«Постарайся, чтобы ты оказался там совершенно один…»
— Вот видишь! — сказала Тас-Кса-Сит и усмехнулась. — А благодарить за это тоже надо мужчин — Аллана Дитриха и нашего Тенчен-Сина.
— То есть?! — Кирк замер на месте.
— Да это же Тенчен-Син в прошлом году явился к Дитриху и что-то ему рассказал про Лабиринт такое, что с тех пор уже пять экспедиций туда отправляли, — пояснила ксионийка. — А недавно и его сынок туда ушел…
— Ты была в Лабиринте? — поинтересовался Кирк.
— Вот еще! — фыркнула Тас-Кса-Сит. — Чего я там потеряла?!
— А что ты потеряла там сейчас? — улыбнулся Кирк.
— Ты не сравнивай, — возразила ксионийка. — Сейчас я иду туда, чтобы заработать кругленькую сумму — как и все наши. Да и тебе Дитрих заплатил, и даже авансом, правда? Так что, если со мной в Лабиринте что-то случится, мои девочки не останутся нищими… Ну, и мальчишки тоже… А лезть в эту клоаку наугад, искать какие-то дурацкие железяки… — Тас-Кса-Сит пренебрежительно пожала плечами. — Я не привыкла полагаться на удачу. Кто его знает, найдешь ли что- нибудь в этом Лабиринте? И кто знает, что ты там найдешь и удастся ли на этом заработать. Будешь переть на себе какую-нибудь тяжеленную железку, а она окажется ерундой какой-то, — Тас-Кса-Сит хихикнула.
— Слушай, а человек по имени Грон Келли тебе не знаком? — вдруг спросил Кирк.
— Нет, — пожала плечами Тас-Кса-Сит.
— И имени его ты тоже никогда не слышала?
— Нет. А кто это?
— Да так, — уклончиво ответил Кирк. — Один мой знакомый…
Мигель Партиони оказался исполнительным человеком. На взгляд Кирка, даже чересчур исполнительным — он обрился наголо. Когда у Кирка прошел первый приступ изумления, он заметил на гладкой, как бильярдный шар, голове аккуратную надпись маркером:
— Это чтобы меня узнавали, — пояснил Партиони, хитро улыбаясь Кирку.
Стоящий рядом с ним Александр Рогов тоже улыбнулся.
— Дурачимся? — спросил Кирк. — Ну-ну… Посмотрим, как у тебя это будет получаться в Лабиринте.
— А что — Лабиринт?! — удивился Партиони. — Один парень недавно оттуда вышел. Без рук, правда, что тоже не очень хорошо. Потому что без рук — как без рук, — Партиони опять широко улыбнулся.
— Кстати, ты знаешь того человека, который выбрался из Лабиринта? — Кирку этот неизвестный и непонятный Грон Келли почему-то не давал покоя.
— Только слышал о нем, — ответил Партиони. — Мелони его видел, я — нет. Наверное, он из новеньких был.
— Я тоже его видел, — подал голос Рогов. — Он точно из новичков. Наверное, он хорошо знал Лабиринт, потому что с Арнольдом Дитрих отправил только самых опытных и проверенных охранников. Но этого парня я не знаю. Может быть, он присоединился к Арнольду уже на Анкоре?
— Может быть, — кивнул Кирк. — А есть где-нибудь списки группы Арнольда Дитриха?
— Понятия не имею, — ответил Партиони. — Что, если посмотреть в Информационной Сети?
Точно, подумал Кирк. Надо будет посмотреть.