— Не будем вести речи о чувствах, — свистящим от ненависти голосом заговорил магистр Рэм. — Прежде чем ты доберешься до Дарьи, тебе придется сразиться со мной!
— Да неужели? — Голос невидимки жег и резал слух. — Магистр, вы еще слишком молоды и глупы, чтобы умереть от моей руки. Так что лучше бы вам помолчать!
— Верно. Детям — а Дарья и магистр воистину дети по сравнению со мной — действительно лучше помолчать и не встревать в серьезные дела, — теперь говорила фламенга, и ее голос звучал так, как звучала бы гремучая ртуть, если б ожила и получила дар речи. — Я выступаю против тебя, маг времени, или как там еще ты себя называешь. И прошу учесть, что со мной не проходят твои чародейские забавы. Я вижу тебя. Более того. Я могу тебя сделать видимым для всех остальных. Да, именно так. Ради того, чтобы все увидели главного виновника…
— Кто ты? — вскричал маг времени. — Могущественная ведьма? Древнее божество? Я никогда не видел подобных тебе! Послушай, тебе-то я в чем перешел дорогу?
— Вопрос неверный, — сказала фламенга. — Ты убил тех, кто принадлежит к моему виду. И тебя настигнет кара, как самого гнусного убийцу…
— Песок времени! — выругался маг. — Снова я слышу, как меня обвиняют в убийстве! Хотя я, век мне «Ролекса» не видать, за все свое сознательное существование не совершал ни одного убийства даже из чувства самосохранения! Какого яйца Фаберже вы на меня клевещете, чудовища?
— Ах, не убивал никого! — взвилась Дарья. — А меня только что собирался прикончить! Как и магистра!
— Ну, это была фигура речи. — Голос мага обрел явные ноты смущения. — Литературная красивость, так сказать.
— Ар-р-р, — выразилась на это Дарья. — Госпожа фламенга, вы, кажется, сказали, что можете сделать его видимым?
— Могу.
— Сделайте, пожалуйста. Я хочу видеть того, кто так меня домогался и с кем я разумно порвала помолвку. Циничный монстр! Ты за все ответишь! Думаешь, некому будет тебе противостоять?!
— Слушайте, может, не надо, а? — примирительно воскликнул маг времени, но было поздно.
Фламенга не делала никаких особенных движений. Она просто подула в пространство примерно так же, как человек дует на пушистую головку одуванчика.
— Сволочи, — обреченно сказал маг времени. — Скоты.
И стал видимым.
Воцарилось молчание. В этом молчании было все — изумление, насмешка, презрение, даже издевательство. Не было только страха.
— И его я боялась! — воскликнула Дарья, вкладывая в это восклицание все уничижение, на какое только была способна.
— И собиралась за него замуж, — добавил Рэм Те-ден и мстительно хихикнул.
— Что вы все ополчились на бедного мальчика? — поинтересовалась Марья Белинская и улыбнулась магу времени. — Так это тебя все так боялись?
— Между прочим, боялись не зря! — огрызнулся маг. — И если я еще никого не убил, то это не значит, что в ближайшем будущем обойдусь без кровопролития. Вы мне заплатите за это… самоуправство.
— Сколько тебе лет, маг времени? — тихо спросила фламенга, изучающе глядя на щуплого долговязого парнишку, облаченного в застиранные джинсовые шорты, сетчатую оранжевую майку и пыльные кроссовки со сбитыми носами. Нечесаные патлы мальчишки были повязаны ярко-апельсиновой банданой, на шее болтался кулон, немного напоминающий футбольный свисток. — Сколько тебе на самом деле лет?
— Всегда двенадцать, — мрачно ответил маг времени. — Сколько себя помню. Сколько существую. Я никогда не был младенцем и никогда не стану взрослым мужчиной. Это условие договора.
— Какого договора?
— Договора со Временем. Я владею им безраздельно, но за это оно владеет мной. Не старит и не делает моложе. Я как бусина на нитке, просто двигаюсь туда-сюда по времени, не изменяясь…
— Но это невозможно. С точки зрения теории времени… — сказал Рэм Теден.
— Засуньте вы эти теории себе знаете куда, — огрызнулся великий маг времени. — Вы теоретики, а я практик.
— Да уж, практик, муженек вышел бы из тебя хоть куда, — съязвила Дарья.
— И вышел бы! — в ответ огрызнулся маг. — Между прочим, мне просто нужен был титул Герцога Ведьмы.
— Чтобы почувствовать себя взрослее? — съехидничал Рэм Теден.
— Нет, — ответил маг. — Чтобы наконец узаконить магию времени. Но это вас не касается… Теперь, когда Дарья разорвала помолвку…
— Действительно, — сказала фламенга. — Мы отвлеклись от того главного, что нас всех здесь собрало. Маг времени, мы обвиняем вас в том, что вы спровоцировали смерть шестнадцати девочек-фла… то есть девочек, наделенных сверхъестественными способностями.
— Семнадцати девочек, — поправила фламенгу Дарья. — Как ни крути, а Машка все-таки повесилась. Хорошо мы рядом были, откачали…
— Я могу поклясться чем угодно, — серьезно сказал маг времени, — что я не имею отношения ни к чьей смерти. Ничьей смерти я не провоцировал. И ни о каких девочках не имею ни малейшего понятия. Посудите сами — зачем мне убивать кого-то? Да, характер у меня не подарочного типа, но у меня нет врагов. Просто потому, что я всегда один. Один на один со временем. Мне много дано, я многое умею, но тратить свои способности на то, чтоб кого-то убить… Я вообще похож на убийцу?
— О, весомый аргумент, господа присяжные заседатели! — усмехнулся Рэм Теден. — Убийца вовсе не убийца, потому что у него лицо невинного мальчика из судомодельного кружка! Однако явился он сюда, угрожая Дарье, а не размахивая плакатом «Все ко мне, я хороший! » или типа того.
— Дарья разорвала помолвку, — напомнил мальчишка-маг. — Бросила мое кольцо.
— Скажите пожалуйста, какие мы гордые и как мы трясемся за свои кольца! — презрительно фыркнула Дарья.
— Трясемся, — серьезно ответил ей маг времени. — Потому что это тебе не бижутерия какая-то, а вневекторное кольцо времени. Я же, когда тебе его на палец надел, время на тебя замкнул.
— То есть? — нахмурилась Дарья.
— То есть ты владеешь временем, а не наоборот. А когда ты это кольцо бросила, произошло размыкание. И время начало поглощать в себя пространство. Причем стремительно. Не появись я, вы сейчас болтались бы не здесь, а вообще нигде.
— А юноша и впрямь великий маг, — сказала фла-менга. — Ну, если и не маг, то хотя бы физик.
— Мерси, — огрызнулся маг времени. — Теперь вам ясно, почему я столь оперативно тут появился?
— Это понятно. Непонятно только, зачем ты насылал смерть…
— Не насылал я! — заорал маг. — Нашли крайнего! Думаете, если мне подвластно время, то я вообще ВСЁ могу?! А у меня, между прочим, даже простую порчу наслать не получается, не то что…
— Что, правда, не можешь? — недоверчиво спросила Дарья.
— Правда, не могу. И хватит меня пытать вопросами! Пока вы надо мной измываетесь, ваш убийца наверняка над вами хихикает и устраивает себе фиесту, потому что вы полные идиоты! Я к вашим делам непричастен. И точка.
— А кто причастен? — саркастически спросила мальчишку Дарья.
— У секретаря своего спроси, Госпожа Ведьм! — не менее саркастически отрезал маг времени.
Дарья некоторое время смотрела на него, хлопая глазами. Маг занервничал:
— Что с ней такое? С чего она в ступор впала? Так, шорты у меня вроде застегнуты…
— Хочешь, — внезапно спросила у мага Дарья, — я и вправду замуж за тебя пойду? И ты станешь Герцогом?
— С чего такая милость? — подозрительно хмыкнул маг времени. — Бандана тебе моя понравилась?
— А? Нет. Мне понравился твой совет. Спросить у Хелии… Какого черта… Какого проклятого инкуба она