вначале. Награда — та же. Стороны уравнения изменились. Ничего сложного — все просто.
Довольно долго никто из нас не произносил ни слова. Наконец он вздохнул:
— Что же ты будешь делать? Уйдешь в отставку?
— Возможно.
— Ты не можешь уйти в отставку.
Я промолчал. Когда же я заговорил, мой голос был тихим, не громче шепота.
— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что собираешься вмешаться.
Он не уклонился от прямого ответа.
— Мне не нужно было бы вмешиваться. Ты просто не запрограммирован на отставку. Надеюсь, ты сам поймешь это. Что ты будешь делать? Найдешь отдаленный остров, будешь валяться на пляже, читая то, что не удалось прочесть в свое время? Запишешься в клуб го? Будешь наливаться виски, когда тревожные воспоминания не дадут тебе спать?
Если бы не жара, я, наверное, расстроился бы от таких слов.
— А может быть, будешь ходить к психотерапевту, — продолжал он. — Да, психотерапия очень популярна сегодня. Она помогла бы тебе договориться со всеми жизнями, которые ты отнял. Возможно, даже с той, которую ты решил выбросить в утиль.
Я посмотрел на него.
— Ты пытаешься убедить меня, Тацу, — мягко проговорил я.
— Тебя необходимо убедить.
— Только не тебе.
Он нахмурился:
— Ты сказал, что можешь уйти на покой. Это я могу понять. Но то, что делаю я, — важно и справедливо. Это наша страна.
Я хмыкнул:
— Это не «наша» страна. Я всего лишь гость.
— Кто тебе это сказал?
— Все, чье мнение имеет значение.
— Они будут счастливы узнать, что ты их послушался.
— Хватит. Я был тебе должен. Я расплатился. Мы квиты.
Я встал и ополоснулся прохладной водой у одного из кранов. Тацу проделал то же самое. Мы оделись и спустились по лестнице. У выхода он повернулся ко мне.
— Рейн-сан, я еще увижу тебя?
Я посмотрел ему в глаза:
— Ты угрожаешь мне?
— Нет, если ты действительно уходишь в отставку, то нет.
— В таком случае мы можем еще когда-нибудь встретиться. И не на минуту.
— Тогда не нужно говорить «прощай».
— Ты прав, нет смысла.
Он улыбнулся грустной улыбкой:
— У меня есть просьба.
Я улыбнулся в ответ:
— С тобой, Тацу, довольно опасно соглашаться авансом.
Он кивнул, принимая, что я имею в виду.
— Спроси себя, что ты хочешь получить в результате своей отставки. И даст ли тебе это твоя отставка.
— С этим я справлюсь, — ответил я.
— Спасибо. — Он протянул руку, и я пожал ее.
— De wa, — сказал я, прощаясь. — Пока.
Тацу снова кивнул.
— Ki o tsukete, — произнес он, и эти слова можно было интерпретировать и как безобидное «береги себя», и как буквальное «будь осторожен».
Двусмысленность показалась мне намеренной.
13
Я дождался семи, когда Юкико наверняка уже ушла в клуб, и позвонил Гарри. Я собирался сообщить ему то, что он должен был услышать. Я слишком многим ему обязан. Как он решит поступить с информацией — его проблема, не моя.
Мы договорились о встрече в кофейне в Ниппори. Я сказал Гарри, чтобы он не особенно торопился. Он понял, что я имел в виду: «Тщательно проделай чертову ПОС».
В соответствии с обычной практикой я появился там раньше и коротал время, потягивая «эспрессо» и листая оставленный кем-то журнал. Примерно через час пришел Гарри.
— Привет, малыш, — приветствовал я его.
Я заметил, что на нем стильная кожаная куртка и шерстяные брюки вместо обычных джинсов. И новая стрижка. Он выглядел почти презентабельно. Я понял, что он меня не послушает, и уже почти решил не беспокоить его разговорами.
Но это было бы неправильно. Я должен передать Гарри информацию, а его дело — воспользоваться ею. Или не воспользоваться.
Он сел и, не успел я открыть рот, заговорил:
— Не беспокойтесь. За мной точно никого нет.
— Хорошо выглядишь, — удивленно проговорил я.
Он смотрел на меня, пытаясь понять, не подтруниваю ли я над ним.
— Думаете? — спросил он неуверенно.
Я кивнул:
— Похоже, тебя стригли в одном из этих дорогих салонов в Омотесандо.
Гарри зарделся.
— Точно.
— Не красней. Это стоит тех денег, которые ты заплатил.
Он покраснел еще сильнее.
— Не дразните меня.
Я рассмеялся:
— Я дразню тебя только наполовину.
— Что-нибудь случилось?
— Почему что-то обязательно должно случиться? Может быть, я просто соскучился по тебе.
Гарри одарил меня нехарактерным для него взглядом бывалого человека. У меня возникло чувство, что я знаю, откуда он у него.
— Да-а, я тоже скучал.
Я не стремился к тому повороту разговора. Когда мне придется вывести на сцену Юкико, спешка ни к чему.
Подошла официантка. Гарри заказал кофе и кусочек морковного торта.
— Ты слышал что-нибудь от наших новых друзей из правительства? — спросил я.
— Ничего. Наверное, вы напугали их.
— Я бы не стал на это рассчитывать. — Я сделал глоток «эспрессо» и посмотрел на него. — Ты все еще на старом месте?
— Да. Но уже почти готов к переезду. Знаете, как это бывает. Если делать все нормально, подготовка занимает достаточно много времени.
Некоторое время мы молчали, и я подумал: пора начинать.