— Думала, стану винить ее?
— Нет, не то. Элли чувствовала себя опозоренной, нечистой. Боялась, что, как бы ты ни старался, тебе никогда не забыть. Вот и решила не видеть тебя несколько дней, оправиться немного…
— О боже, Элли!
— Ну что я мог поделать, Джордж? Она же просила! Элли очень мужественная. Я предложил ей съездить в Филадельфию, там и в самом деле есть работенка. При шлось наврать тебе. Я понимаю ее, Джордж, и мне ее очень жалко. А вот сейчас я испугался.
Джордж посмотрел на него покрасневшими глазами.
— Звонок тебе, — пояснил Питер. — Тот тип расстарался, лишь бы ты узнал. Ясно зачем — через тебя известить Девери. Но хоть что?то объяснил? От чего все-таки мы должны «отвязаться»?
— Ничего не сказал. Лично я работаю по Бракстону Клауду.
— Знаю. И Джейк тоже. И с сегодняшнего утра я. Меня пугает, что Элли все молчит.
— Вордвел сказал, в Филадельфию она уехала пятичасовым.
— Значит, уже пять часов как там, — взглянул Питер на часы. — Уж давно пора бы позвонить.
— А Девери ты говорил?
— Нет. Но теперь ты все равно знаешь — надо. Ему решать: отвязываться или нет?
— Обязательно разыщу этих подонков, — чуть ли не деловито заявил Джордж. — И проучу! Уж я их измордую!
Лицо Девери точно окаменело, когда он слушал рассказ Питера н Джорджа. В мире журналистики угрозы не в новинку. Каждую неделю, стоило журналу появиться в киосках, редакцию захлестывал поток писем — угрожающих, оскорбительных. Иные писавшие были настоящими шизофрениками, притом агрессивными. Но обычно репортеры все?таки были в безопасности. Правительственные чиновники, служащие крупных корпораций, преступники подпольного мира понимали, что нападать или угрожать газетчикам опасно. Слишком велик риск. Возмездие последует не только от газеты, на которую работает журналист, но и от всей прессы страны. Ни газеты, ни журналы пе публикуют известную им информацию полностью. Ударь журналиста — и с тобой покончено. Но семья репортера? Тут уже таится шанс остановить газетчиков, которые подобрались опасно близко к горячей точке. Доказательство — Девери. Еще никому не удавалось запугать его, но теперь он подумывал, не уступить ли. Джордж Уилсон, совсем крохотный винтик в машине. Ради того, чтобы сломать его, ие стали бы так суетиться. Девери не сомневался — поручение предназначалось ему.
«Передай своему боссу» — приказали Элли, а не «скажи своему мужу».
— На такой риск отважатся только из?за одного, — заключил Девери. — Из?за Бракстона Клауда. Кто?то из наших подобрался опасно близко. Джейк? Он сейчас в бегах, его не разыскать. Ничего особо горяченького он мне не сообщал. А у тебя, Джордж?
Джордж сидел, измочаленный вконец.
— Я под началом у Джейка, — ответил он. — Расследование его.
— Расследование «Ньюсвью», — поправил Девери.
— На мне Лестер Стронг, — продолжал Джордж. — Выясняю, почему он вдруг остыл. Джейк выдвинул версию, что прокурор болен — страшное что?нибудь. Рак. Или с женой неприятности. Она куда?то исчезла с горизонта. Про здоровье я ничего не сумел разведать. Нашел врача Стронга. Но он, вполне понятно, распространяться не пожелал. Ни да, ни нет. Миссис Стронг, она же Корал Трейн, писательница, работает, говорят, над новым романом.
— Корал — моя старая приятельница, — вмешался Питер. — Мне Джейк уже про нее говорил, и я сразу же попробовал дозвониться. Где она, мне не сказали, но секретарша обещала передать.
— Самое странное, — покачал Джордж головой, — что раньше ничего такого не бывало. Никогда она не уезжала. Работает дома. Везде с мужем. Это что?то новенькое. Мне не повезло: так и не разыскал ее. А может, ее отъезд и не имеет никакого касательства к нашей истории.
— Все может быть, — сказал Девери. — Но твоя жена уже пострадала. Неизвестно, Стронга, может, тоже припекло. Может, и его жена в опасности!
— Господи! — воскликнул Джордж.
— Оставь Стронга, — велел Девери. — Питер — друг Корал Трейн. И насколько мне помнится, очень близкий.
— Угу, — подтвердил Питер, избегая чуть насмешливого взгляда Девери. В те старые времена Девери знал об их отношениях и даже, как вспомнил Питер, иногда обедал с ними.
— Вообще, Джордж, — продолжал Девери, — дела Клауда больше не касайся. Подыщу тебе что?нибудь еще. И вовсю раструбим об этом. И тебя и Элли отошлю из Нью — Йорка. Перемените обстановку.
На селекторе замигал огонек, и Девери снял трубку.
— Тебя! — бросил он Питеру.
Может, Корал, подумал тот. Но тонкий испуганный голосок на другом конце провода принадлежал не Корал. Звонила Элли Уилсон.
— Питер?
— Куда же это ты запропастилась, детка? — воскликнул он. — Мы тут за тебя переволновались.
— Питер, за мной еще в Нью — Йорке начали следить, не успела я от Вордвелов выйти.
— Погоди?ка, — прервал Питер. — Я у Девери. И Джордж тут, рядом. Он все знает, Элли.
— Ох, Питер, тебе пришлось?..
— Нет, не я. Анонимный звонок. Теперь Джордж знает. И Девери тоже. Так что, пожалуй, я включу микрофон, и мы все будем тебя слушать.
Питер нажал кнопку, и голос Элли раздался в квадратном микрофоне на столе Девери.
— Элли! — воскликнул Джордж.
— Милый… — Голос дрожал.
— Элли, как ты могла вообразить… хоть на минуту… будто я…
Того гляди разрыдаются оба, подумал Питер и вмешался:
— Так, говоришь, Элли, за тобой следят?
— Доктор Вордвел вызвал для меня такси, — ответила Элли. — В такую рань больше ни на чем не доедешь. Я заметила, у тротуара стоит машина. Она тут же тронулась и вроде поехала следом. Но я как?то не придала значения. А на вокзале, когда покупала билет, увидела человека — такой серенький, незаметный, вертится неподалеку. Но сам понимаешь, я была как в лихорадке и особо не обратила внимания, пока вдруг не заметила его в поезде: сел через купе от меня. Когда я вышла в Филадельфии, он затерялся в толпе: как раз был наплыв служащих из пригородов. Но заказываю я номер в «Хилтоне», смотрю, опять он тут как тут… Я… я позавтракала у себя в комнате, и около девяти вышла купить платье. Фрэнсина одолжила мне свое, но мне все велико. А в вестибюле опять он. И вышел следом. Вот тут, Питер, я струхнула не на шутку.
— Элли? Это Девери. Можешь описать его поподробнее?
—. Около пяти футов семи дюймов росту. Толстый. Седоватый. Серая шляпа, серый костюм. И очки в стальной оправе.
— Умница! — похвалил Девери. — Элли, мне очень жаль… что так все получилось.
— Спасибо, мистер Девери.
— Итак, ты вышла за покупками, — вмешался Питер. — Три часа назад. Чего же ты тянула со звонком?
— Я забежала в маленький магазинчик одежды на Уолнат — стрит, — продолжала Элли. — Меня трясло. Сквозь витрину я видела, что этот сторожит. Купила платье и вышла. Хотела вернуться в отель и позвонить. А он, серый этот, точно прилип. И следил в открытую. Питер, я психанула. Решила оторваться от него. Металась по всему городу: такси, автобусы, но куда мне! Такого не перехитришь. Он как из?под земли вырастал — впритык у меня за спиной, на другой стороне улицы, выныривал навстречу из?за угла.
— А сейчас ты где?
— В «Хилтоне»! — Элли засмеялась истерически. — Л он меня внизу поджидает. В вестибюле.
— Может, через служебный прошмыгнешь? — спросил Джордж.
— Попытаться?то я попытаюсь, но что?то…