забрызган кровью. Фолксу немного полегчало.

— А что показывает камера наблюдения?

— Ее заблокировали. Я попросил копию. Она будет здесь через час.

— Кто-нибудь еще в здании есть?

— Только люди, которые въехали сегодня.

Фолкс хмыкнул.

— Ну вот тебе пожалуйста.

— Да их всего четверо, и въехали они только в двенадцать тридцать, — поспешил сообщить Логан. — Перетаскать все это они за такое время не смогли бы. Тут несколько дней понадобилось бы.

— И он не слышал, как сработала сигнализация?

— Нет.

— Эти сволочи, видимо, вырубили ее, — злобно прошипел Фолкс и, подойдя к контрольному щитку, шарахнул по нему рукой — даже облегчение получил от пронзившей ладонь боли. — Зачем мы тогда платим за…

Слова застряли у него в горле, когда на его глазах коробочка отвалилась и с грохотом упала на пол. Озадаченно нахмурившись, он наклонился, чтобы поднять ее, и вдруг заметил два кусочка черной изоленты, прилепленных к стене.

— Бог ты мой! — воскликнул он, швырнув коробочку Логану. — Да это же «кукла»! Мы не в том помещении!

С этими словами он бросился к двери и быстро заковылял сначала по коридору, потом вверх по лестнице. Логан шагал рядом. Пустой коридор третьего этажа подсказал окончательный ответ — ни одной таблички с номерами комнат на дверях. Судя по всему, их сняли и перевесили этажом ниже, чтобы сбить его с толку.

Ворвавшись в свой офис, он не обнаружил там ни мебели, ни ковра на полу, ни занавесок на окнах — только шкафы вдоль правой стены.

А посреди комнаты стояла женщина.

Глава 73

Свободная складская зона Фрипорт, Женева, 20 марта, 15:50

— А где Арчи? — спросил Том, закинув сумку с инструментами в багажник и захлопнув крышку.

— Он с Аллегрой, — проговорила запыхавшаяся Доминик, плюхаясь рядом на переднее сиденье.

Они ждали. Том нервно постукивал пальцами по боковому стеклу.

— Вы сейф хорошо обтерли?

— Как надо. Он даже не догадается, что мы там были, — уверила его Доминик. — Если только не сдвинет коробки и не увидит заклеенную изолентой дырку.

— Ну и хорошо.

— А теперь что?

— Вот чего не знаю, того не знаю. Нам по-прежнему неизвестно, где они сегодня встречаются.

— А что это за листок ты вытащил из сейфа?

— Одна полезная вещица. Может пригодиться. — Том оглянулся и посмотрел на вход в здание. — Чего они там копаются?

— Может, сходить за ними?

— Нет, пусть…

— Смотри, вон он идет!

Из подъезда действительно вышел Арчи и направился к машине.

— Да, но почему он один? — Том нахмурился, не сводя глаз с подъезда.

Арчи открыл дверцу и плюхнулся в машину. Шумно выдохнул и сказал с облегчением:

— Чуть не влип. Едва не столкнулся с Фолксом на лестнице. По-моему, он обо всем догадался.

— А где Аллегра? — спросил Том, не скрывая беспокойства.

— Аллегра? — Арчи оглянулся по сторонам и только теперь, похоже, заметил, что ее нет в машине. — Я думал, она к вам пошла.

— Да нет ее здесь! — почти крикнул Том.

— А ты-то где с ней расстался? — спросил Арчи.

— Наверху. Она помогала мне собирать инструменты в сумку. Я дал ей…

Он вдруг осекся на полуслове, потом выскочил из машины, побежал назад и открыл багажник.

— Ты что ищешь? — спросил Арчи у рывшегося в сумке Тома.

— Вот что. — Том показал ему передатчик-локатор.

Показал и включил. Передатчик сразу показал, что объект находится перед ним ярдах в пятидесяти.

— Она все еще там.

— А что она там делает? — В голосе Арчи прозвучало и удивление, и даже восхищение.

— Разыгрывает наш единственный козырь.

Глава 74

Свободная складская зона Фрипорт, Женева, 20 марта, 15:50

— Какого черта? Кто вы такая? — Фолкс застыл на пороге, готовый к любому повороту событий.

— Все здесь. А я бы хотела с вами поговорить, — сказала женщина.

— Ах вот оно как? Поздравляю! — Фолкс дал знак Логану задержать ее, а сам проверил шкафы и заглянул в соседнюю комнату.

Он не верил своим глазам, но все его добро было вроде бы на месте. От чувства ограбленности и опустошенности не осталось и следа, на смену ему пришло облегчение. А вместе с облегчением и злость.

— Кто вы такая? — повторил он свой вопрос.

— Лейтенант Аллегра Дамико. Офицер полиции. Отдел по борьбе с хищениями культурных ценностей.

Фолкс злобно ухмыльнулся, видя, как Логан скрутил ей за спиной руку.

— И что же вам надо, лейтенант Дамико?

— У меня имеется кое-какая информация для Делийской лиги.

— Для кого?

— А по-моему, мы уже проехали тот момент, когда надо что-то объяснять. — Она кивнула в сторону третьей комнаты, где хранились документы.

— Эрл, ты здесь?

Фолкс дернулся на голос Верити.

— Черт! — выругался он и снова повернулся к Аллегре, нетерпеливо пожав плечами. На всякие такие штучки у него просто не было времени. Во всяком случае, сегодня, сейчас. Но что эта женщина знала и кому что успела сказать? Вот это надо было выяснить. Лиге надо было выяснить. — Вы правы, мы действительно проехали этот момент.

Шагнув к ней, он неожиданно ударил ее кончиком зонтика в висок. Застонав, Аллегра обмякла в руках державшего ее Логана.

— Оттащи ее в другую комнату и смотри, чтобы молчала, — прошипел он. — Когда закончим, запри ее здесь вместе с барахлом.

Резко развернувшись, он вышел в коридор. Верити следовала за ним по пятам, сжимая кулачки, словно хищная птица, вцепившаяся когтями в несчастного кролика.

Вы читаете Scanned Document
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату